Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

10 Май 2024, 06:15

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Южная Осетия « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 Ответ Печать
Автор Тема: Южная Осетия  (Прочитано 25497 раз)
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« : 15 Август 2008, 01:30 » Процитировать

  Пытался приятелю-французу описать ситуацию в Южной Осетии. Корректно ли составлен текст и если нет, то почему?
  Salut,Christian! ça va? Et ton packet n'a pas encore allé chez moi. Un dvd en corse sera très intéressant.
Je sais que Myléne Farmer chanteait la chanson "Tristana" en russe. Ses paroles 'Ты плутуешь" (Tu filoutes) sont assez ridicule parce qu'on ne dit pas du tout les russe en ce moment car j'estime que ce mot est désuet.)))
As-tu entendu les nouvelles que les troupes russes protégaient les habitants de Sud Ossetia contre les troupes géorgiens? Beaucoup de massmedias d'ouest menti tous les événements qui se mettent à Sud Ossetia et Abhasie. Nous y avons entré parce que nos forces 1) sont la mission de pacification et 2) protégent nos citoyents contre l'agres-seur. Nous n'avons pas voulu usurper le pouvoir. C'est la grande faute de penser. Les habitants de Sud-Ossetia et Abhasie est déjà les citoyents russes et notre armée simplement protégeait les russes...Le pouvoir du Georgia a voulu faire les nettoyages éthniques comme ils ont voulu ça à 1921 et 1992 années. Ils massacraient même des enfants à bout touchant!!! Bonsoir a la mal note/
  Спасибо!
Записан
Art
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 333


Art-y-shock


« Ответ #1 : 15 Август 2008, 09:20 » Процитировать

  Пытался приятелю-французу описать ситуацию в Южной Осетии. Корректно ли составлен текст и если нет, то почему?
  Salut,Christian! ça va? Et ton packet n'a pas encore allé chez moi. Un dvd en corse sera très intéressant.
Je sais que Myléne Farmer chanteait la chanson "Tristana" en russe. Ses paroles 'Ты плутуешь" (Tu filoutes) sont assez ridicule parce qu'on ne dit pas du tout les russe en ce moment car j'estime que ce mot est désuet.)))
As-tu entendu les nouvelles que les troupes russes protégaient les habitants de Sud Ossetia contre les troupes géorgiens? Beaucoup de massmedias d'ouest menti tous les événements qui se mettent à Sud Ossetia et Abhasie. Nous y avons entré parce que nos forces 1) sont la mission de pacification et 2) protégent nos citoyents contre l'agres-seur. Nous n'avons pas voulu usurper le pouvoir. C'est la grande faute de penser. Les habitants de Sud-Ossetia et Abhasie est déjà les citoyents russes et notre armée simplement protégeait les russes...Le pouvoir du Georgia a voulu faire les nettoyages éthniques comme ils ont voulu ça à 1921 et 1992 années. Ils massacraient même des enfants à bout touchant!!! Bonsoir a la mal note/
  Спасибо!


Ridicules – согласование в числе
….du tout les russe…  мне немного непонятно. Т.е. в настоящее время все (тогда tous)русские не говорят – так что ли

protégaient  -  protégeaient пропущена буква е, хотя тут на мой взгляд лучше пассе композе

massmedias не нашел в словаре, может лучше пресса

menti не понятно как вы используете как часть пассе композе(тогда пропущена il a) или  как причастие(тогда de massmedias d'ouest sont menti)

C'est la grande faute de penser - по моему не удачно, в переводе выглядит как : Это большая ошибка мыслей – вроде так не пишут
Записан
furzifurzi
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 74



« Ответ #2 : 15 Август 2008, 10:29 » Процитировать

peut etre:

C'est la grande faute de penser comme ca.
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #3 : 15 Август 2008, 11:23 » Процитировать

CartN, попытаюсь исправить Ваш текст

  Salut,Christian! ça va? Je n'ai toujours pas reçu ton colis.
/Это предложение непонятно -  Un dvd en corse sera très intéressant./
Je sais que Mylène Farmer chantait la chanson "Tristana" en russe. Le mot  "плутуешь" (Tu filoutes) est assez ridicule parce que l'on n'emploie  plus ce mot-là /il est sorti de l'usage/
As-tu entendu des nouvelles à propos des troupes russes qui protégeaient des habitants du Sud Ossetia contre les troupes géorgiens? Beaucoup de /massmedias??/ d'ouest ont faussé tous les événements qui se sont déroulés au Sud Ossetia et Abhasie. Nous y sommes entrés parce que nos forces sont:
1  la mission de pacification et 2) la protection de nos citoyents contre les agresseurs. Nous n'avons pas voulu usurper le pouvoir. C'est la grosse faute de penser cela. Les habitants du Sud-Ossetia et Abhasie sont déjà les citoyents russes et notre armée simplement protégeait les siens...Le pouvoir du Georgia a voulu faire les nettoyages éthniques comme ils ont voulu le faire en 1921 et 1992 . Ils massacraient même des enfants à bout touchant!!! Bonsoir / что вы хотели этим сказать? -a la mal note/
 
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #4 : 15 Август 2008, 15:01 » Процитировать

   Art: ridicule- просто недоглядел bu
          pas du tout- не совсем удачная форма отрецания  ah лучше ne...plus
           massmedia- http://lingvo.yandex.ru/fr?text=massmedia&lang=fr&search_type=lingvo&st_translate=1
   
Цитировать
Beaucoup de massmedias d'ouest menti tous les événements...
- тут я использовал глагол mentir во времени Present  ab
  savir: 
Цитировать
Un dvd en corse sera très intéressant.
- DVD на корсиканском диалекте будет очень интересен.
           Bonsoir a la mal note- это скорее русский язык, чем французский.  ag Просто вынужден был попрощаться на печальной, плохой ноте.  ah
   Всем Вам большое спасибо!
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #5 : 15 Август 2008, 15:34 » Процитировать

- DVD на корсиканском диалекте будет очень интересен.
Поправочка маленькая: никакого "корсиканского диалекта" не существует - есть корсиканский язык, который к французскому никакого отношения не имеет.
Записан
Art
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 333


Art-y-shock


« Ответ #6 : 15 Август 2008, 17:30 » Процитировать

   Art:
   
Цитировать
Beaucoup de massmedias d'ouest menti tous les événements...
- тут я использовал глагол mentir во времени Present  ab

Если в Présent тогда ment или скорее mentent, massmedia ведь получается множественное?
за massmedia спасибо - незнал-с (хотя бьюсь об заклад не француское это слово и звучит как если бы мы употребили в русском драйвать вместо управлять)
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #7 : 15 Август 2008, 19:17 » Процитировать

Цитировать
Если в Présent тогда ment или скорее mentent, massmedia ведь получается множественное?
Но ведь это глагол 2 группы!!! я сам допустил  ошибку, но правильно будет mentissentab
  Окончания 2 группы глаголов во времени Present
                                  -is,-is,-it, -issons, -issez, -issent.
  Только iss во множественном числе является не частью окончания, а суффиксом. ab
« Последнее редактирование: 15 Август 2008, 19:19 от CartN. » Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #8 : 15 Август 2008, 21:13 » Процитировать

 to Dede d'Ailleurs:
 
Цитировать
Поправочка маленькая: никакого "корсиканского диалекта" не существует - есть корсиканский язык, который к французскому никакого отношения не имеет.
  Тогда я не понимаю его высказывания, ведь Кристиан должен мне прислать материалы на французском языке.  bn
Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #9 : 16 Август 2008, 15:39 » Процитировать

Я исправлю текст, потому что нашёл ошибки у Савир. Если что не понятно, спрашивайте !

Salut Christian ! Ça va ? Je n'ai pas encore reçu ton colis/ton colis n'est pas encore arrivé. Un DVD en corse sera très intéressant. Je sais que Mylène Farmer a chanté la chanson « Tristana » en russe. Le mot 'Ты плутуешь" (Tu filoutes) est assez ridicule puisque ce qu'il n'est plus employé. As-tu entendu parler des troupes russes qui protégeaient les habitants de L' Ossétie du Sud contre les troupes géorgiennes ? Les médias ont menti sur tous les évènements qui se sont déroulés en Ossétie du Sud et en Abhasie.  Nous y sommes entrés parce nos forces ont pour mission :
1. la pacification
2. la protection de nos citoyens contre les agresseurs.

Nous n'avons pas voulu usurper le pouvoir. Ce serait une pensée grotesque/ce serait grotesque de penser cela, parce ce que c'est complètement faux ! Les habitants de l'Ossétie du sud et de l'Abhasie sont déjà russes/font partie des citoyens russes et notre armée seulement protégeait les russes (notre armée ne faisait que protéger les russes). Le pouvoir géorgien (de la Géorgie) a voulu faire un nettoyage ethnique comme ils ont voulu le faire en 1921 et 1992. Ils massacraient même des enfants à tir à bout touchant !!!
« Последнее редактирование: 17 Август 2008, 00:06 от belhomme » Записан
Tom
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 91



« Ответ #10 : 17 Август 2008, 23:34 » Процитировать

 Ils massacraient  meme les enfants en tirant à bout portant
L'expression « tirer à bout portant » signifie tirer à une distance très rapprochée.
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #11 : 19 Август 2008, 19:38 » Процитировать

 Спасибо, belhomme, Tom!
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #12 : 19 Август 2008, 20:37 » Процитировать

В связи с этим письмом у меня появился вопрос. А как переводится à bout portant ? Мой приятель написал мне
en français il faut dire :
" à bout portant "  bn
Записан
Tom
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 91



« Ответ #13 : 19 Август 2008, 21:27 » Процитировать

Помоему переводится как "в упор"(или русский аналог)
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #14 : 20 Август 2008, 11:57 » Процитировать

Вариант письма, предложенный участником Belhomme, всего лишь один из возможных вариантов.
укажите на ошибки в моем варианте ??
Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #15 : 20 Август 2008, 15:14 » Процитировать

Вариант письма, предложенный участником Belhomme, всего лишь один из возможных вариантов.
укажите на ошибки в моем варианте ??
Les habitants du Sud Ossetia ---> Les habitants de l'Ossétie du Sud
Les troupes géorgiens ---> Les troupes géorgiennes
Au Sud Ossetia et Abhasie ---> En Ossétie du Sud et en Abhasie
Nous y sommes entrés parce que nos forces sont : la mission de pacification ---> Qu'avez-vous voulu dire par là ?? Les forces sont la mission ??
Citoyents ---> citoyens
Le pouvoir du Georgia ---> Le pouvoir de la Géorgie.
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #16 : 20 Август 2008, 15:36 » Процитировать

Спасибо, ошибки в названиях республик  ac
меньше надо использовать le copier-coller  ac
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #17 : 20 Август 2008, 18:59 » Процитировать

Цитировать
меньше надо использовать le copier-coller 
А что такое  le copier-coller?  ah
 В любом случае Вы мне помогли неоценимо. Научусь ли я когда-нибудь выражать свои мысли на французском? Учу-учу и такой результат... ak
Записан
JuliaK
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 353


« Ответ #18 : 20 Август 2008, 19:11 » Процитировать

CartN, вы сколько языков одновременно учите? Может, дело в этом?  bq
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #19 : 20 Август 2008, 19:22 » Процитировать

А что такое  le copier-coller?
cut-and-paste ad

PS Точнее даже copy-paste
« Последнее редактирование: 20 Август 2008, 19:35 от Dede d'Ailleurs » Записан
Страниц: [1] 2 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!