Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

12 Май 2024, 19:44

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Прошу помочь мне с правильным переводом (запутался) « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Прошу помочь мне с правильным переводом (запутался)  (Прочитано 6763 раз)
lamal
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« : 14 Декабрь 2010, 11:58 » Процитировать

Добрый день, как правильно написать:
Jerard a subi le cours d’anglais или Jerard a subit le cours d’anglais

Верно ли я перевел оценки (разговор идет и об университете и о школе)
5 - Très bien
4 - Bien
3 - Satisfecit
Зачет - Reçu

Отчество по французский будет patronyme или patronimique?
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #1 : 17 Декабрь 2010, 11:43 » Процитировать

Gérard, наверно
a subi - правильно
Вообще, странное предложение про Жерара, не очень поняла его. Что хотели сказать-то?

3 - Satisfaisant / Satisfait
Satisfecit m похвальный лист; похвальная грамота; одобрение; похвала

отчество - patronyme или prénom patronymique (patronyme - существительное, patronimique - прилагательное)
« Последнее редактирование: 18 Декабрь 2010, 21:21 от TaniaTs » Записан
lamal
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #2 : 17 Декабрь 2010, 11:59 » Процитировать

Спасибо за ответы очень помогли,
вы знаете мне уже два переводчика перевели 3 как Satisfecit )) правда я не был уверен, поэтому и написал сюда
Были еще варианты passable
а на зачет Admis

а про жерара имеется в виду если по русски, то Жерар закончил либо прошел курс англиского языка (1er niveau).
Имеется в виду обучение на курсах
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #3 : 18 Декабрь 2010, 21:38 » Процитировать

Вот, например, как называются оценки, полученные на выпускном экзамене (baccalauréat) во Франции:

moins de 8 : Recalé... - неуд.
entre 8 et 10 : Recalé mais vous obtenez le Certificat de fin d'études secondaires  -неуд., но вы получаете справку
entre 10 et 12 : Admis sans mention - зачтено (без оценки), в быту часто называется passable
entre 12 et 14 : Mention assez bien -довольно хорошо
entre 14 et 16 : Mention bien - хорошо
plus de 16 : Mention très bien - очень хорошо/отлично
при исключительно высоких баллах (от 18) можно получить  félicitations du jury - поздравление комиссии,  правда неофициальное.

(http://www.france-examen.com/infos-pratiques-resultats-mentions-86815.html
http://fr.wikipedia.org/wiki/Baccalauréat_en_France#Les_mentions)

Gérard a suivi un cours d'anglais...  (здесь лучше уточнить когда, где, сколько по времени, какой уровень, ...)
Gérard a étudié l'anglais... (то же самое - уточнить)
Gérard a fait un cours d'anglais... (здесь речь скорее идет о конкретном разовом занятии, нежели о целом курсе)
Gérard a terminé un cours d'anglais (а здесь Жерар окончил курс английского)
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #4 : 18 Декабрь 2010, 21:55 » Процитировать

с passable и admis в принципе согласна, тоже так можно
Записан
lamal
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #5 : 20 Декабрь 2010, 20:58 » Процитировать

спасибо ваш первый вариант с Жераром самое то))
а скажите правильно я перевожу
a été nommé spécialiste supérieur des technologies d’information

Это запись в трудовой,
зачислен на должность сеньор IT специалиста.

Прямо так без имени.

Есть еще вариант Titularisé sur le poste de spécialiste supérieur des technologies d’information
Но я неуверен насчет него

Спасибо заранее
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!