Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

04 Май 2024, 22:29

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  aucun/aucune « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: aucun/aucune  (Прочитано 9069 раз)
bienheureuse
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 65


« : 01 Октябрь 2013, 09:33 » Процитировать

Здравствуйте, уважаемые форумчане. Возник вопрос с неопределенным местоимением aucun
Фразу: настоящее письмо не содержит никаких гарантий и обязательств, можно ли перевести:
La lettre presente ne contient aucune garantie et engagement
или aucune нельзя будет отнести к engagement и нужно писать два раза aucune garantie et aucun engagement
можно конечно написать aucune garantie et obligation, но не хочеться употреблять obligation.
Помогите, пожалуйста, разобраться, не могу по этому поводу ничего найти в грамматических справочниках.
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #1 : 01 Октябрь 2013, 12:00 » Процитировать

la lettre présente --> la présente lettre
перестановка нужна в том числе и для удобства чтения, т.к. читатель может спутать présente в la lettre présente с глаголом и будет ожидать прямого дополнения.

aucune garantie et engagement --> aucune garantie ou engagement /
aucune garantie ni engagement quant à / portant sur / concernant / de notre part etc.

« Последнее редактирование: 01 Октябрь 2013, 12:07 от sept » Записан
Boyar
Privileged user
пользователь


Карма: +15/-0
Offline Offline

Сообщений: 1317


Учим язык, не тратя на него практически ни минуты


WWW
« Ответ #2 : 01 Октябрь 2013, 17:04 » Процитировать

В дополнение к вариантам, предложенным ранее, стоит иметь в виду и ставшие ныне модными скобки:

... ne contient aucun(e) garantie ou engagement de quelque nature que ce soit.
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #3 : 01 Октябрь 2013, 18:18 » Процитировать

Цитировать
ne contient aucun(e) garantie
А такое возможно?
Вариант со скобками может быть перед словом (напр., указывающим профессию), у которого два варианта для разных родов.
garantie - всегда женского рода.
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #4 : 01 Октябрь 2013, 19:05 » Процитировать

A mon sens, le mieux est de dire:

- La presente lettre ne contient aucune garantie, ni engagement....
Записан
bienheureuse
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 65


« Ответ #5 : 02 Октябрь 2013, 00:39 » Процитировать

Спасибо вам большое(так и хочеться сказать друзья, потому что всегда могу расчитывать на вашу помощь) вообще и за оперативность в частности,вы мне очень помогли!
Записан
Boyar
Privileged user
пользователь


Карма: +15/-0
Offline Offline

Сообщений: 1317


Учим язык, не тратя на него практически ни минуты


WWW
« Ответ #6 : 02 Октябрь 2013, 05:36 » Процитировать

Цитировать
ne contient aucun(e) garantie
А такое возможно?
Подозреваю, что Гревисс такой трюк не одобрил бы ... но в современном деловом французском языке этот вариант - не редкость, даже перед списком из нескольких слов. Вот пример из правил пользования сайтом lesformateurs.org :

Dans le cas d'un non-paiement, d'un manquement aux politiques d'utilisation, lesformateurs.org aura le droit, sans aucun avis et immédiatement, de suspendre le compte du client sans aucun(e) remboursement ou indemnité. (source)

Из делового языка данный приём проникает и в повседневную речь. Вот что пишет о городе Ренне один из его жителей в сетевом издании Le Journal du Net :

Le centre ville est triste et gris. ... Totalement vide avec des tags et des parking mais aucun(e) arbre ou fontaine. (source)

Т.о., иметь в виду данный вариант стоит.
Что же касается моих личных предпочтений, то я выбрал бы вариант с aucune ... ni ...
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!