Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

03 Май 2024, 08:56

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  made straight for the ground he covered « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 3 Ответ Печать
Автор Тема: made straight for the ground he covered  (Прочитано 37133 раз)
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« : 02 Август 2012, 22:36 » Процитировать

Philip saw a boy running
past and tried to catch him, but his limp gave him no chance;
and the runners, taking their opportunity, made straight
for the ground he covered.

Филлип увидел мальчика, бегущего мимо,  и пытался поймать его, но его хромая нога не дала ему шанса, и бегуны, используя их удобный случай,   направились прямо на территорию, которую он защищал. (бредовый перевод, но не знаю как правильно перевести.Речь идет про игру, в которую играли мальчики на перемене.)
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #1 : 02 Август 2012, 22:52 » Процитировать

One of them invented an odd, rolling limp
that struck the rest as supremely ridiculous, and several of
the boys lay down on the ground and rolled about in laugh-
ter: Philip was completely scared.
Один из них изобрел нечто странное, (???) в высшей степени смешно,  и несколько из мальчиков упали на землю и катались от смеха,  Филлип был совершенно перепуган.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #2 : 02 Август 2012, 23:02 » Процитировать

The boys went in charge of Mr. Rice, who glanced at Philip and seeing he had not changed, asked why he was not going to play.
Мальчики подошли к дежурному мистера Райса, кто бросил взгляд на на Филлипа и видя что он не переоделся, спросили почему он не идет играть.
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #3 : 03 Август 2012, 00:26 » Процитировать

Цитировать
бредовый перевод
- не бредовый. Вы правильно поняли смысл.
Цитировать
Один из них изобрел нечто странное, (???) в высшей степени смешно,
   
Цитировать
strike   
— vb  strikes , striking , struck , struck , stricken , struck , stricken ( tr ) to affect or cause to affect deeply, suddenly, or radically, as if by dealing a blow: her appearance struck him as strange ; I was struck on his art
http://dictionary.reference.com/browse/strike?s=ts- производить сильное впечатление
that struck the rest as supremely ridiculous - произвело впечатление, как что-то очень смешное
очень сильно рассмешило
Записан
Sergei Troizky
Privileged user
пользователь


Карма: +42/-0
Offline Offline

Сообщений: 637

docendo discimus


« Ответ #4 : 03 Август 2012, 01:13 » Процитировать

1. Смысл переведен правильно.
2. Один из них утрированно изобразил хромоту (дразня, насмехаясь) ...
3. Мальчики шли, возглавляемые мистером Райсом, который ...
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #5 : 03 Август 2012, 09:09 » Процитировать

Цитировать
Philip saw a boy running
past and tried to catch him, but his limp gave him no chance;
and the runners, taking their opportunity, made straight
for the ground he covered.

Филипп увидел мальчика, бегущего мимо и попытался поймать его, но его хромота не позволяла ему догнать бегущих и "бегуны", зная об этом (пользуясь такой возможностью), бежали прямо туда, где стоял Филипп.

Цитировать
One of them invented an odd, rolling limp
that struck the rest as supremely ridiculous, and several of
the boys lay down on the ground and rolled about in laugh-
ter: Philip was completely scared.

Один из них придумал странную походку, с раскачиванием и хромотой, которая всем остальным показалась ужасно смешной, а несколько мальчиков упали (свалились) на землю и катались от смеха. Филипп был ужасно напуган.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #6 : 03 Август 2012, 10:38 » Процитировать

Milanya
Sergei Troizky
tourist
спасибо, что само по себе значит the rest? Очень часто мне попадается и я не знаю как переводить.
и как до конца перевести это предложение:
The boys went in charge of Mr. Rice, who glanced at Philip and seeing he had not changed, asked why he was not going to play.
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #7 : 03 Август 2012, 12:00 » Процитировать

Мальчики шли под руководством (во главе с) мистера Райса, который посмотрел на на Филиппа и, видя что он не переоделся, спросил почему он не идет играть. (не собирается играть)

the rest - нужно смотреть контекст, но смысл "остальное", "все, кроме оговоренного"

Это могут быть и люди и предметы и абстрактное - "остаток", "остальное" "всё (все) остальное (ые)"
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #8 : 03 Август 2012, 15:15 » Процитировать

touristСпасибо.

Some of them had already started and those that were
left now set off, in groups of two or three.
Некоторые из них уже начали и те  (сложное подлежащее??) сейчас намеревались в группах двух или трех.
Записан
bonia
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 337


« Ответ #9 : 03 Август 2012, 15:28 » Процитировать

Некоторые из них уже отправились, а те , которые оставались( или оставшиеся), тоже двинулись в путь(если  здесь о движении) в группах по двое или трое.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #10 : 03 Август 2012, 16:56 » Процитировать

спасибо, значит здесь страдательный залог?
 Еще одно предложение:
Raising himself on tiptoe he could see over the rod that bore
the green curtain, and he looked into two or three of the
cubicles.
Поднявшись на носочки, он мог осмотреть (???) зеленые занавески и заглянул в две или три спальни.

Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #11 : 03 Август 2012, 17:02 » Процитировать

спасибо, значит здесь страдательный залог?
 Еще одно предложение:
Raising himself on tiptoe he could see over the rod that bore the green curtain, and he looked into two or three of the cubicles.
Поднявшись на носочки, он мог видеть поверх стержня, на котором держались зеленые занавески и заглянул в две или три спальни.


Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #12 : 03 Август 2012, 17:18 » Процитировать

спасибо! А здесь:Some of them had already started and those that were
left now set off, in groups of two or three. - страдательный залог?
Еще одно предложение:
He had got his teeth in the pillow so that his sobbing should be in-
audible.
Он грыз зубами подушку, чтобы его всхлипы были неслышны?
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #13 : 03 Август 2012, 17:22 » Процитировать

Цитировать
He had got his teeth in the pillow so that his sobbing should be in-
audible.
Он грыз зубами (вонзил зубы в) подушку, чтобы его всхлипы были неслышны?
Correct.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #14 : 03 Август 2012, 17:43 » Процитировать

Спасибо! А там выше страдательный залог?
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #15 : 03 Август 2012, 18:39 » Процитировать

Цитировать
that were left
страдательный залог
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #16 : 05 Август 2012, 12:57 » Процитировать

For no particular reason he remembered that cold morning
when Emma had taken him out of bed and put him beside
his mother.
Не было причины вспомнить, как холодным утром когда Эмма взяла его с кровати и положила к матери.
« Последнее редактирование: 05 Август 2012, 12:59 от Inga Meresina » Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #17 : 05 Август 2012, 13:11 » Процитировать

He stood still as much as he could, with his club-foot behind the other, so that it should not attract
notice, and he was constantly on the look out for any reference to it.
Он стоял долго как мог, с его изуродованной ступней позади другой,  так что это должно было не привлекать внимания, и он был постоянно настороже  боясь каких-либо упоминаний об этом.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #18 : 05 Август 2012, 13:16 » Процитировать

Because he could not join in the games which
other boys played, their life remained strange to him; he
only interested himself from the outside in their doings;
and it seemed to him that there was a barrier between them
and him.
Поэтому он не мог играть когда другие мальчики играли, их жизнь оставалась неизвестной для него, он был лишь наблюдателем их занятий, ему казалось что был какой-то барьер между ними и им.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #19 : 05 Август 2012, 13:25 » Процитировать

Sometimes they seemed to think that it was his
fault if he could not play football, and he was unable to
make them understand.
Иногда они считали, что это его вина, что он не может играть в футбол и он был неспособен им объяcнить.
Записан
Страниц: [1] 2 3 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!