forum.englishteacher.ru

Французский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: Mike67 от 21 Декабрь 2011, 14:19



Название: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 21 Декабрь 2011, 14:19
Здравствуйте, вот у меня возникли проблемы при изучении этих времен, я не пойму для чего нужны 2 прошедших времени, смысл их каков?
Вот например фраза "Я поставил" , теперь пытаюсь ее перевести на французский:

Passé composé: Je viens de mettre
Passé récent: J'ai mets

Какой из этих вариантов будет правильным? И какой и где нужно употреблять? Подскажите кто знает, заранее спасибо! :)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 21 Декабрь 2011, 17:37
Какой из этих вариантов будет правильным?-никакой!


Passé composé:J'ai mets mis -я поставил-(шарик лопнул,не склеить)
Passé récent: Je viens de mettre- я только что поставил
-
шарик лопнул,не склеить
шарик только что лопнул,не склеить-----=-выбирайте, какая ситуация* по-жизни*.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 21 Декабрь 2011, 18:14
Хорошо, спасибо, я слышал, что в Passé composé используют либо avoir либо être , а где нужно ставить être а где avoir ?



Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 21 Декабрь 2011, 18:54
Хорошо, спасибо, я слышал, что в Passé composé используют либо avoir либо être , а где нужно ставить être а где avoir ?


Вы слышали или читали?вот для начала,но это нравится лишь мне,за других-не знаю :D


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 21 Декабрь 2011, 19:15
Вы слышали или читали?вот для начала,но это нравится лишь мне,за других-не знаю :D
спасибо за материал, но все же, я не понял, где нужно использовать avoir а где être  :(


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 21 Декабрь 2011, 19:25
je suis [жё сюи] я есть
tu es [тю э]
il est [ил э]
elle est [эл э]
nous sommes [ну сом]
vous êtes [вуз эт]
ils sont [иль сон]
elles sont [эль сон]

1 arrivé  [арривэ]  прибыл
2 entré  [антрэ]  вошел
3 monté  [монтэ] поднялся
4 resté [рэстэ]  остался
5 tombé [тонбэ]  упал
6 rentré [рантрэ] возвратился 
7  né [нэ] родился
8 mort [мор] умер
9 descendu  [дэсандю]
спустился, вышел
10 parti [парти]  уехал
 11 devenu [дёвёню]  стал
12 venu  [вёню]  пришел, прибыл
13revenu [рёвёню] возвратился
14  sorti  [сорти] вышел
15 allé  [алэ]  пришел
 
остальные с avoir-в грубой форме, соединить сможете?
je suis  parti -я уехал


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 21 Декабрь 2011, 19:34
Получается эти 15 глаголов с être ?




Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 21 Декабрь 2011, 19:45
Получается эти 15 глаголов с être ?



прибавь ещё -les verbes pronominaux-остальные случаи смотреть на сайтах и спрашивать здесь 8-)
А вы знаете ,что такое причастие?


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: sept от 21 Декабрь 2011, 19:51
Только они перечислены в странном порядке.
Их стоит учить парами:
4 пары глаголов передвижения в пространстве
venir - aller
arriver - partir
entrer - sortir
monter - descendre
1 пара глаголов "передвижения" в жизни
naître - mourir
2 глагола без пары, обозначающих ненамеренные действия
tomber, rester
+ производные глаголы:
от venir - de-venir, re-venir
от entrer - r-entrer

Что касается passé immédiat , то можно сказать, что эта форма встречается почти исключительно в устной речи (скорее даже в диалоге)
google:
"je viens de finir"
Результатов: примерно 7 380 000 (0,23 сек.)
"tu viens de finir"
Результатов: примерно 511 000 (0,23 сек.)
"il vient de finir"
Результатов: примерно 871 000 (0,08 сек.)
Результатов с je значительно больше, т.к. именно 1-е лицо чаще употребляется в диалоге, в устной речи о себе.
Т.к. passé immédiat фактически является формой настоящего времени (глагол venir стоит в настоящем времени), оно , наряду с futur proche, в устной речи употребляется для того, чтобы избежать использования других (прошедшего или будущего) времен.
 При этом все как-бы происходит здесь и сейчас, создается ощущение единства места и действия.



Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 21 Декабрь 2011, 20:03
я думаю,Майк уже выучил ]:->
http://irgol.ru/?page_id=484      -ради любопытства -посмотреть(Майку)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 21 Декабрь 2011, 20:37
получается и тут нет правил, надо запоминать, я вот прочитал ссылку(которую ксандр дал) там понял что в основном глаголы этого времени спрягаются с avoir
__________________
хотя нет, теперь еще прочитал что "Без прямого дополнения спрягается с ÊTRE" а "С прямым дополнением спрягается с  AVOIR:"
и тут вопрос:
Я купил книги - это же с avoir надо использовать?


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 21 Декабрь 2011, 21:48
берём к примеру      nous avons      мы +причастие--Ниже)
envoyé  la lettre
[анвуайэ ля лэттр]  послал письмо
ramassé le vieux papier
[рамассэ лё виё папиэ] собрал старую бумагу
lavé la vaisselle
[лавэ ля вэссэль] вымыл посуду
trouvé  beaucoup de champingnons [трувэ боку дё шампиньон]
 нашёл много грибов
brossé les souliers
[броссэ ле сулиэ] вычистил ботинки
mangé un  peu de fruits
[манжэ ён пё дё фрюи]  скушал немного фруктов
levé la main [лёвэ ля мэн] поднял руку
acheté la voiture
 [ашётэ ля вуатюр] купил автомобиль
balayé  le plancher
[балэйэ лё планшэ] подмёл пол
décoré l`Arbre de Noël
[дэкорэ л`арбр дё ноэль] украсил ёлку
oublié les papiers
[ублиэ ле папиэ] забыл документы
campé à la campagne [кянпэ а ля канпань] занимался  туризмом в деревне

но перевод надо отрегулировать-если ничего не поняли,звоните открытым текстом!

nous avons envoyé  la lettre-мы послали письмо


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 22 Декабрь 2011, 01:26
J'ai acheté le portable - Я купил телефон
___
Правильно?


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Art от 22 Декабрь 2011, 02:05
Только они перечислены в странном порядке.
А sortir с чем в пассе композэ спрягаетцо?


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 22 Декабрь 2011, 03:56
А sortir с чем в пассе композэ спрягаетцо?
А в каком значении вы хотите употребить глагол sortir ?
Можете привести в качестве примера какую-нибудь фразу на русском (в прошедшем времени), при переводе которой на французский язык вы использовали бы глагол sortir ?
(перевод всей фразы приводить необязательно, важно понять, о каком значении идёт речь)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Art от 22 Декабрь 2011, 10:28
То Бойар
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 22 Декабрь 2011, 10:37
В значении вынимать что-л. глагол sortir спрягается со вспомогательным глаголом avoir для образования сложных временных форм. В словарях именно для этого значения имеется соответствующая помета: (a)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 22 Декабрь 2011, 18:02
J'ai acheté le portable - Я купил телефон
___
Правильно?
Oui! но попробуйте ответить на вопрос от Art  8-)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 22 Декабрь 2011, 19:59
с avoir :)
J'ai sorti dans la rue
___
Правильно так будет?


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 22 Декабрь 2011, 20:29
с avoir :)
J'ai sorti dans la rue
___
Правильно так будет?
нет,нет! и я не готов ответить, интересный случай :ah: должен быть целый список sortir avec avoir


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Alain Delon от 22 Декабрь 2011, 21:02
J'ai acheté le portable - Я купил телефон
___
Правильно?
Oui! но попробуйте ответить на вопрос от Art  8-)

J'ai acheté UN portable.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: sept от 22 Декабрь 2011, 21:09
Цитировать
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.
La lune est sortie de la brume (des brouillards), (puis elle) a retiré/ sorti de sa poche un couteau .


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 22 Декабрь 2011, 21:38
с avoir :)
J'ai sorti dans la rue
___
Правильно так будет?
нет,нет! и я не готов ответить, интересный случай :ah: должен быть целый список sortir avec avoir
склонения чтоль? :)
j'ai sorti
tu as sorti
il a sorti
nous avons sorti
vous avez sorti
ils ont sorti


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 22 Декабрь 2011, 22:16
  склонения чтоль? :)
j'ai sorti
tu as sorti
il a sorti
nous avons sorti
vous avez sorti
ils ont sorti
[/quote]    склонения =спряжение
 je suis sorti dans la cour-я вышел во двор
 j’ai sorti mon mouchoir. — Я вынул свой(мой) платок.
с глаголом avoir эти15 глаголов больше не употребляйте-забудьте временно про него!


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 23 Декабрь 2011, 01:44
да, не очень та и легко, хотя с другой стороны, нужно только запоминать :)
Кстати, какие времена, самые главные во французском? и с каких лучше начинать?

p.s. мы в школе начинали Passé récent / Futur proche / и еще один(название забыл), и пока я дома, думаю сам дальше учить другие, только какие, незнаю, буду признателен если подскажите  :)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 23 Декабрь 2011, 03:26
Mike67, постарайтесь не запоминать какие-то абстрактные списки слов или грамматических времён, а вспоминать случаи из вашей повседневной жизни и описывать их этими словами.

Например, вернёмся к глаголу sortir в значении "выходить/выйти" (ксандр раньше давал его спряжение в этом значении с глаголом être). Вспомните, в какое время вы вчера вышли из дома? Зрительно вспомните, как это происходило и опишите эту сцену по-французски, например:

Hier, je suis sorti à huit heures de chez moi.

А можете вспомнить, в какое время вы выходили позавчера? на прошлой неделе? Так же опишите вспоминаемую сцену.
А был ли у вас такой случай, что вы кого-то ждали, но тот ещё не вышел из дома? Опишите.
Если затрудняетесь, опишите здесь в форуме ситуацию на русском, вместе подумаем, как описать её на французском. Только ситуации желательно брать реальные, которые с вами происходили, а не выдуманные - тогда всё само правильно запомнится.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 23 Декабрь 2011, 14:12
Ну например возьмем:
"Вчера, друг не вышел из дома" - "Hier, mon ami est sorti pas a la maison"
___
Помоему не правильно у меня получилось :(


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 23 Декабрь 2011, 15:19
"Hier, mon ami est sorti pas a la maison"
___
Помоему не правильно у меня получилось
Да уж безупречным такое предложение явно не назовёшь ...
Тем не менее, вспомогательный глагол выбран правильно (être), и стоит в правильной форме (est).
Также правильно выбрана форма причастия основного глагола (sorti).

А вот где оказалась отрицательная частица pas? Где её настоящее место? И почему она только одна (такое допускается, но изучать лучше полную форму).
И куда всё-таки должен был перемещаться друг : к дому или из дома?

Да, ещё вопрос: Mike67, эта ситуация действительно случилась вчера или придумана для примера?


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Alain Delon от 23 Декабрь 2011, 19:07
Ok, j'avais pas saisi cette histoire de H aspiré.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: ксандр от 23 Декабрь 2011, 20:08
ma hardiesse ou mon hardiesse ? Boyar a déjà répondu-ma hardiesse .
(в отличии от mon histoire.)
mon*hérisson 


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 23 Декабрь 2011, 21:48
Boyar - нет, она была придумана, т.к. после переезда мне тут очень сложно(тем более язык не знаю)... :(
На счет частицы pas, вроде она верно стоит, вообще полная форма ne verbe pas
А перемещаться должен быть из дома , я просто не знаю предлога "из" , да и во французском непонятно, вот например, они говорят не : "в интернете" а "sur internet" получается говорят "на интернете"


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 24 Декабрь 2011, 07:04
Boyar - нет, она была придумана, т.к. после переезда мне тут очень сложно(тем более язык не знаю)
Так уж устроен чеовеческий мозг, что он лучше и прочнее усваивает то, что происходило в реальности, да ещё с самим человеком, а не с кем-то другим. Вы ведь из дома выходите? А из школы? Из магазина? Вот о себе и составьте предложеньице, описывающие данное событие, произошедшее недавно (чтобы описать его в прошедшем времени)

На счет частицы pas, вроде она верно стоит, вообще полная форма ne verbe pas
То, что вы обозначили как verbe - это спрягаемая часть сказуемого, т.е. вспомогательный глагол (в вашем случае - это глагол être). А причастие sorti должно находиться за пределами этой конструкции, т.е. после pas.

А перемещаться должен быть из дома , я просто не знаю предлога "из"
Для передачи движения откуда-то используется предлог de. Таким образом, в вашем примере должно быть de la maison.
Однако тут есть ещё одна тонкость: когда вы имеете в виду собственный дом (или квартиру, неважно) человека, о котором говорите, то используется конструкция chez lui (или chez elle, если действующее лицо - прекрасного пола). Если говорите о себе (т.е. подлежащее - "я"), то "дом", "мой дом" будет chez moi.
Таким образом, получаем:
(Я) ... из дома - de chez moi
(Он) ... из дома - de chez lui
(Она) ... из дома - de chez elle

да и во французском непонятно, вот например, они говорят не : "в интернете" а "sur internet" получается говорят "на интернете"
Это вы правильно заметили, предлоги в разных языках часто не совпадают. Но сейчас вы просто отмечайте для себя случаи несовпадения и заучивайте, как правильно, а разбираться будем попозже. Сейчас тренируйтесь в построении целых фраз, чтобы все слова были правильно расставлены, в нужном порядке.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: sept от 24 Декабрь 2011, 10:17
Цитировать
да и во французском непонятно, вот например, они говорят не : "в интернете" а "sur internet" получается говорят "на интернете"
Все четыре варианта используются носителями:
sur Internet
dans Internet
sur l'Internet
dans l'Internet
Подробнее
http://www.lexpress.to/archives/1466/
http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1638
Есть лучше примеры:
На лестнице = dans l'escalier
На небе ~= dans le ciel

Оба предлога также взаимозаменяемы при других словах, связанных с интернетом:
Il est (sic) apparu beaucoup de noveaux messages sur/ dans ce fil de discussion récemment.
Sur/ dans ce forum la discussion est animée.
Sur/ dans un blog, on est libre de s'épancher sur tout le sujet qui nous intéresse.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 24 Декабрь 2011, 13:50
Boyar - Хорошо, я кстати хотел даже тему создавать, или же тут спросить на счет "lui/moi", теперь попробую вспомнить случаи, и описать их:
1) Я вышел на каникулы - J'ai sorti dans les vacances.
2) Я вышел из супермаркета - J'ai sorti de la supermarché.
3) Мои родители вышли из магазина - Mes les parents sortent de le magasin.
4) Он не вышел из автомобиля - Lui est pas sorti de la voiture.
5) Она вышла из комнаты - Elle est sorti de la chambre.
Вот сделал 5 примеров, только на счет 3-го предложения у меня сомнения, а имеено, там нужно перед parents ставить "les" ? Или же mes хватит?
septentrionalis - спасибо за ссылки, только если честно немного непонял, ну это ничего, думаю со временем будет понятно как и в каком случаи что использовать :)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 24 Декабрь 2011, 14:45
1) Я вышел на каникулы - J'ai sorti dans les vacances.
Так по-французски не говорят (т.е. не используют глагол sortir в этом смысле). Более естественно будет сказать: Je suis en vacances, смысл - тот же самый.

2) Я вышел из супермаркета - J'ai sorti de la supermarché.
Разве здесь употреблён тот вспомогательный глагол, который нужно?
(подсказка: ai - это форма глагола avoir, а разве его можно употреблять для данного значения глагола sortir ?)

3) Мои родители вышли из магазина - Mes les parents sortent de le magasin.
Либо mes, либо les, но не оба сразу. Если речь о родителях говорящего, то надо mes.
В каком времени стоит глагол sortir? по-моему, в настоящем. А как будет в прошедшем?
Поскольку существительное magasin - мужского рода, то de + le = du, то есть будет du magasin.

4) Он не вышел из автомобиля - Lui est pas sorti de la voiture.
Здесь всё правильно, кроме подлежащего: вместо ударного местоимения lui надо использовать безударное il.

5) Она вышла из комнаты - Elle est sorti de la chambre.
Поскольку sortir спрягается с être, то его следует согласовывать в роде с подлежащим: для elle правильно будет sortie.

Но в общем, неплохо! En général, c'est pas mal!


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 24 Декабрь 2011, 18:51
Boyar -merci beaucoup  :)
Сейчас приведу еще пару примеров:

1) Я вышел из бани - Je suis sorti du bain
2) Он вышел на улицу - Il est sorti dans la route
3) Они не вышли из музея - Ils est pas sorti de musée
4) Она вышла на балкон - Elle est sorti sur la balcon
5) Мы вышли из автобуса - Nous sommes sorti de autobus

Думаю они уже будут правильны)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 25 Декабрь 2011, 04:32
Да, результат уже лучше - чувствуется, что делаете со вниманием.

1) Я вышел из бани - Je suis sorti du bain
Грамматически правильно

2) Он вышел на улицу - Il est sorti dans la route
Грамматически правильно, но "улица" по-французски la rue

3) Они не вышли из музея - Ils est pas sorti de musée
Подлежащее стоит во множественном числе, а вспомогательный глагол - в каком числе? А причастие - в каком числе? Перед словом musée почему-то пропущен артикль ... какой надо?

4) Она вышла на балкон - Elle est sorti sur la balcon
Подлежащее - женского рода, а причастие - какого рода? Оно должно быть согласовано. Какого рода слово balcon ? проверьте по словарю, поставьте правильный артикль

5) Мы вышли из автобуса - Nous sommes sorti de autobus
Подлежащее стоит во множественном числе, а  причастие - в каком числе? Перед словом autobus почему-то пропущен артикль ..?

Ещё по предыдущим примерам - не отметил там неверный род существительного supermarché.
Поскольку ошибок с родом существительных многовато, то нужно специально этим вопросом заняться. Приучите себя выписывать пометы из словаря (m) - для слов мужского рода и (f) - для женского, а затем подписывайте их ко всем существительным в предложениях. Так, фраза из предыдущего примера будет:

Je suis sorti du supermarché(m).

Позанимаетесь так месяц-два или сколько надо будет - и приучите свой мозг автоматически обращать внимание на род, будет крепко запечатлевать род слова в памяти. Также помогут артикли un/une, le/la, но не всегда.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 25 Декабрь 2011, 13:37
Цитировать
Подлежащее стоит во множественном числе, а вспомогательный глагол - в каком числе? А причастие - в каком числе? Перед словом musée почему-то пропущен артикль ... какой надо?
3) Они не вышли из музея - Ils sont pas sorti du musée
Цитировать
Подлежащее - женского рода, а причастие - какого рода? Оно должно быть согласовано. Какого рода слово balcon ? проверьте по словарю, поставьте правильный артикль
4) Она вышла на балкон - Elle est sorti sur le balcon
Цитировать
Подлежащее стоит во множественном числе, а  причастие - в каком числе? Перед словом autobus почему-то пропущен артикль ..?
5) Мы вышли из автобуса - Nous sommes sorti du autobus

немного исправил, но не понял только вот с этим: "причастие - в каком числе?"...
да, у меня с артиклями проблема, я сразу запоминаю как пишутся слова, но артикли вспомнить никак не могу, я выписываю по несколько раз с артиклями слова, слова спокойно запоминаю, а артикли нет


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 25 Декабрь 2011, 14:46
немного исправил, но не понял только вот с этим: "причастие - в каком числе?"...
При спряжении с вспомогательным глаголом "être" причастие (participe passé) согласуется в роде и числе с подлежащим:

il est sorti = он вышел
 
elle est sortie = она вышла; -e - показатель ж. р.
 
nous sommes sortis = мы вышли; -s - показатель мн. ч.

да, у меня с артиклями проблема, я сразу запоминаю как пишутся слова, но артикли вспомнить никак не могу, я выписываю по несколько раз с артиклями слова, слова спокойно запоминаю, а артикли нет
1) Выписывайте с пометами (m) либо (f)

2) Составляйте сочетания с прилагательными, у которые изменяется окончание - и это легко определить на слух:

Какого рода слово livre (оно оканчивается на -e, и это может запутать); запоминаем: un livre (m) français !
А слово langue ? запоминаем: la langue (f) française.

Какого рода слово île (в русском переводе "остров" мужского рода, и это может запутать); запоминаем: une île (f) lointaine (дальний остров)
А слово pays ? запоминаем: un pays (m) lointain (далёкий край)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 25 Декабрь 2011, 15:07
И вот ещё одно исправление:
5) Мы вышли из автобуса - Nous sommes sorti du autobus
Nous sommes sortis de l'autobus

Предлог de пишется раздельно, а артикль сохраняет форму l' перед сущ. мужского рода, которые начинаются с гласных (см.выше) либо с h muet (т.е. с "немого" h):

Пример: Musée de l'Homme (Музей человека) — антропологический филиал Парижского музея естествознания


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 25 Декабрь 2011, 16:42
ясно, спасибо за помощь, мы эти de/du проходили, но у нас такая ускоренная программа, что на  теме не останавливаемся, мы быстро быстро учим все новые и новые темы, и те, старые, не укрепляются даже


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 25 Декабрь 2011, 18:25
вот взял 1 глагол, manger , хотел с пом. него сделать предложения:

1) Я съел сыр - J'ai mangé le fromage
2) Он съел мясо - Il a mangé le mieux
3) Они съели яблоки - Ils ont mangé les pommes
4) Вчера, мы с друзьями съели фрукты - Hier, nous avec d(l)'amies avons mangé les fruits (Hier, nous avons avec d(l)'amies mangé les fruits)
5) Сегодня она съела только апельсин - aujourd'hui elle a mangé seulement l'orange

Только не знаю, правильно ли, если можете проверьте пожалуйста :)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Alain Delon от 28 Декабрь 2011, 22:22
вот взял 1 глагол, manger , хотел с пом. него сделать предложения:

1) Я съел сыр - J'ai mangé le fromage
2) Он съел мясо - Il a mangé le mieux
3) Они съели яблоки - Ils ont mangé les pommes
4) Вчера, мы с друзьями съели фрукты - Hier, nous avec d(l)'amies avons mangé les fruits (Hier, nous avons avec d(l)'amies mangé les fruits)
5) Сегодня она съела только апельсин - aujourd'hui elle a mangé seulement l'orange

Только не знаю, правильно ли, если можете проверьте пожалуйста :)

1- J'ai mangé DU fromage (article partitif)
- J'ai mangé LE fromage qu'on a acheté ce matin.

2 - Il a mangé DE LA viande (article partitif)

3- Ils ont mangé DES pommes (article indéfini pluriel. L'article partitif pluriel n'existe pas)

4- Hier, nous avons mangé DES fruits avec des amis. (article indéfini pluriel)

5- Aujourd'hui, elle n'a mangé qu'UNE orange. (article indéfini féminin singulier)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: sept от 29 Декабрь 2011, 10:29
J'ai mangé DU fromage = я поел сыру.
Il a mangé DE LA viande = он поел мяса.
Ils ont mangé DES pommes = они поели яблок.
Цитировать
Вчера мы с друзьями съели фрукты
Странный порядок слов в русском предложении.
Обычно говорят:
Вчера мы с друзьями съели все фрукты.
Фрукты (же) съели мы вчера с друзьями.
или
Вчера мы с друзьями поели фруктов.
Последнее предложение переводится так:
Hier mes amis et moi, nous avons mangé des fruits.


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 31 Декабрь 2011, 20:04
ясно, этот французский меня просто добъет... Уже желание пропадает его учить, достает все когда вот так :(

Кстати всех с наступающим! :)


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Boyar от 31 Декабрь 2011, 21:02
ясно, этот французский меня просто добъет... Уже желание пропадает его учить, достает все когда вот так
Courage, Mike67 !
C'est pas facile mais les efforts valent le coup !


Название: Re: [Времена] Passé Composé и Passé récent
Отправлено: Mike67 от 01 Январь 2012, 05:47
Всех с новым годом :) Bonne année )))

Boyar - понимаю, я уже поставил перед собой цель, выучить французский, и не абы как, а нормально :). Так что постепенно буду к ней стремиться, у меня еще есть пол года на то, чтобы я его выучил 50/50, нз получится или нет, если нет, то придется 2-й год его учить, а этого я не очень хочу