Je ne suis pas sûr que j'aie bien saisi l'explication...
Хорошо.
А если так?
Tu es ce que j'ai de plus cher au monde
Ce - часть сказуемого. Поэтому перед ней нет предлога.
que - прямое дополнение при глаголе avoir, относится также к ce (фактически оно на ce указывает).
de plus cher - существительное в "родительном падеже" при ce же.
le plus cher было бы прилагательным, ср. la voiture la plus chère.
между la voiture и la plus ничего поставить уже нельзя, в т.ч. и предложение с que.
Скажут:
Il s'agit de la voiture la plus chère qu'on ait à l'expo.
Не говорят:
Il s'agit de la voiture qu'on a à l'expo la plus chère.
Т.е. фраза имеет структуру:
Tu es ce [que j'ai] de plus cher au monde.
P.s.
думаю, что предложение
Tu es ce que j'ai le plus cher au monde
было бы возможно только при структуре
Tu es ce [que j'ai le plus cher au monde],
где avoir был бы двойным переходным глаголом, как в
Il a les yeux marron (в отличие от Il a des yeux marron).
Но говорят ли так?