Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

16 Май 2024, 08:40

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Помогите пожалуйста с переводом! Очень нужно для общения! « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 2 [3] 4 5 Ответ Печать
Автор Тема: Помогите пожалуйста с переводом! Очень нужно для общения!  (Прочитано 68998 раз)
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #40 : 15 Июль 2008, 17:08 » Процитировать

Кто знает как переводиться-"Still a live" и "obsession"??

Вика, тут каждый темку создаёт и пишет что ему надо. Так что создайте свою темку и спрашивайте)))
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #41 : 15 Июль 2008, 17:09 » Процитировать

Правильно ли?
Are you watch TV?

А как по английски  - Вы танцуете?
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #42 : 15 Июль 2008, 17:20 » Процитировать

Do you dance?
Are you dancing?
May I ask you for a dance?
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #43 : 15 Июль 2008, 17:54 » Процитировать

Правильно? - Are you watch TV?
Записан
andy1
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 28


« Ответ #44 : 15 Июль 2008, 23:03 » Процитировать

Правильно? - Are you watch TV?
No.
Do you watch TV?
Are you watching TV?
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #45 : 16 Июль 2008, 06:43 » Процитировать

Спасибо.
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #46 : 17 Июль 2008, 20:11 » Процитировать

Переведите пожалуйста!
 Он уходит из дома?
 Когда премьера фильма?
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #47 : 18 Июль 2008, 08:19 » Процитировать

Он уходит из дома? - Is he going out of home? Is he leaving home? Have he said Good bye? Have he took a bow? Will he go out of home? Will he leave home?


Когда премьера фильма? - When is first performance of the (that) film?
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #48 : 18 Июль 2008, 08:26 » Процитировать

Спасибо!
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #49 : 18 Июль 2008, 10:46 » Процитировать

Переведите пожалуйста!
 Он уходит из дома?
 Когда премьера фильма?
Is he leaving home? если речь идет о 'начале новой жизни', без родителей, например
When is the advanced screening night? так говорят у нас, если речь идет о премьере - первом показе
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #50 : 19 Август 2008, 16:48 » Процитировать

Как правильно? -
1)I'm study at school.
2)I study at school.
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #51 : 19 Август 2008, 17:09 » Процитировать

И ещё как праильно?
1) Do you go to school?
2) Do you going to school?
Записан
JuliaK
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 353


« Ответ #52 : 19 Август 2008, 18:25 » Процитировать

Правильно: I study at school.

Do you go to school? -- означает "Ты ходишь в школу?" (а не в детсад, не на работу), или "Ты посещаешь школу?".
Are you going to school? означает "Ты идёшь в школу?" -- например, при встрече на улице так можно спросить.
Так что и то, и другое может быть правильно (с учетом исправления Do на Are), в зависимости от того, что хотите сказать.
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #53 : 19 Август 2008, 21:50 » Процитировать

Спасибо!)))
Записан
Рыжая
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 72


« Ответ #54 : 20 Август 2008, 04:40 » Процитировать

  Чем ты увлекаешься?
What are your hobbies? What are you keen on?

 Интересно заметить, что американский  разговорный вариант  : What do you do for fun ( Keen on-  вообще никто не скажет, а слово hobby звучит  устарело , хотя поймут.
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #55 : 03 Сентябрь 2008, 12:27 » Процитировать

Правильно ли стоит здесь at?

My school situated at Mockow.
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #56 : 03 Сентябрь 2008, 12:40 » Процитировать

I would like to tell your about our school life.
I would like to tell you about our school life.
какой из этих вариантов правильный? Я сомневаюсь насчёт your и you.
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #57 : 03 Сентябрь 2008, 13:19 » Процитировать

tell you
какие тут могут быть сомнения?
your  переводится как "ВАШ" а вам надо "ВАМ" - you
Записан
Алёна Эрдэра
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #58 : 03 Сентябрь 2008, 17:58 » Процитировать

Просто в моей книге написано Your вот у меня и возникло сомнение!
Записан
артурчик
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #59 : 03 Сентябрь 2008, 18:47 » Процитировать

plaits    ,ponytail,как эти слова переводятся?
Записан
Страниц: 1 2 [3] 4 5 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!