forum.englishteacher.ru

Итальянский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: velena от 20 Октябрь 2008, 18:23



Название: aiuto, per favore
Отправлено: velena от 20 Октябрь 2008, 18:23
"Мы тебя любим! Ты нам очень нужен, держись. Мы все с тобой !"("держись", в смысле не болей, борись за жизнь, крепись.)
Как поточнее передать смысл сказанного по итальлянски. Не смогла найти подходящих вариантов. Скорее всего это надо искать в идиомах  :)?


Название: Re: aiuto, per favore
Отправлено: anima83 от 22 Октябрь 2008, 11:05

Я бы сказала следующим образом:
Ti vogliamo bene! Abbiamo molto bisogno di te, fa'ti forza (tieni duro). Tutti noi siamo insieme a te!
Fa'ti forza - дословно, мужайся; tieni duro - держись. Как Вам больше нравится.



Название: Re: aiuto, per favore
Отправлено: velena от 27 Октябрь 2008, 17:09
                                                               Molto grazie , Anima83  !!!!!!     :ax: