Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

18 Май 2024, 13:37

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Немецкий язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  перевод. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: перевод.  (Прочитано 3772 раз)
Чара
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 5


« : 24 Март 2011, 15:45 » Процитировать

Помогите пожалуйста правильно перевести предложение:
Es ist interessant, den Nationalpark Wattenmeer an der Nordsee zu besuchen.
Меня смущает слово Wattenmeer никак не могу с ним разобраться)
Записан
OlgaP
Privileged user
пользователь


Карма: +4/-0
Offline Offline

Сообщений: 162


« Ответ #1 : 25 Март 2011, 11:04 » Процитировать

Ва́ттовое мо́ре (нем. Wattenmeer, нидерл. Waddenzee, дат. Vadehavet, фриз. Waadsee) — прерывистая череда ваттов — мелководных морских участков у берегов Нидерландов, Германии и Дании, часть акватории Северного моря.

Записан
Чара
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 5


« Ответ #2 : 25 Март 2011, 14:35 » Процитировать

А как правильно сформулировать это предложение на русском языке?
Записан
OlgaP
Privileged user
пользователь


Карма: +4/-0
Offline Offline

Сообщений: 162


« Ответ #3 : 26 Март 2011, 11:55 » Процитировать

А что Вам непонятно в этом предложении?
Как Вы его перевели сами?
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!