Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

20 Май 2024, 00:48

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  ПОМОГИТЕ!перевести очень надо! « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 2 [3] 4 Ответ Печать
Автор Тема: ПОМОГИТЕ!перевести очень надо!  (Прочитано 64132 раз)
direkt
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #40 : 13 Октябрь 2008, 11:22 » Процитировать

 Кто-нибудь знает, что такое fortnight в контексте:

has been with us for a fortnight now...? РАз в две недели? Именно такой перевод я нашла на новом онлайн ресурсе ru.bab.la.
« Последнее редактирование: 13 Октябрь 2008, 11:39 от Агафья Лыкова » Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #41 : 13 Октябрь 2008, 11:33 » Процитировать

две недели
 a fortnight today, this day fortnight — ровно через две недели
this fortnight — последние/последующие две недели
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #42 : 13 Октябрь 2008, 11:34 » Процитировать

I have accepted the rejection/ i think it ts time you did too/
???
« Последнее редактирование: 13 Октябрь 2008, 11:40 от abismo » Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #43 : 13 Октябрь 2008, 11:43 » Процитировать

Кто-нибудь знает, что такое fortnight в контексте
fortnight в любом контексте две недели

has been with us for a fortnight now...?
с нами вот уж две недели

РАз в две недели? Именно такой перевод я нашла на новом онлайн ресурсе ru.bab.la.
Не трогай бяку
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #44 : 13 Октябрь 2008, 12:02 » Процитировать

 I am glad that booz s wreaking off you. I thought mayby it was your aftershave.

- This is the most hung-over.. I have ever been in dream.
- And probably the most over-dressed..

« Последнее редактирование: 13 Октябрь 2008, 12:05 от abismo » Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #45 : 13 Октябрь 2008, 12:15 » Процитировать

какое значение есть еще кроме сон, дрема....мне надо назвать человека...
sandman
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #46 : 13 Октябрь 2008, 12:15 » Процитировать

aftershave - лосьон "после бритья"
hung-over - с бодуна
over-dressed - слишком [тепло/прилично/нарядно - выберите по контексту] одет

Неужели все это нельзя было найти в словаре?
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #47 : 13 Октябрь 2008, 12:29 » Процитировать

 ab спасибо, в словаре не нашл ac
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #48 : 13 Октябрь 2008, 12:48 » Процитировать

throw my self-esteem off guard каое здесь будет значение?
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #49 : 13 Октябрь 2008, 13:20 » Процитировать

throw my self-esteem off guard каое здесь будет значение?
Никогда не переводите отдельные слова - переводите выражения и конструкции:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=throw%20off%20guard&l1=1&l2=2
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #50 : 13 Октябрь 2008, 14:49 » Процитировать

To say you, spiced up the summer would be an understatement
 bu
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #51 : 13 Октябрь 2008, 15:08 » Процитировать

To say you, spiced up the summer would be an understatement
 bu
Запятая не нужна
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #52 : 13 Октябрь 2008, 15:14 » Процитировать

А как перевести?
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #53 : 13 Октябрь 2008, 15:16 » Процитировать

А как перевести?
А Ваш вариант перевода?
Я никаких подводных камней в этом предложении не вижу.
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #54 : 13 Октябрь 2008, 15:28 » Процитировать

 acу меня набор слов получается.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #55 : 13 Октябрь 2008, 15:31 » Процитировать

acу меня набор слов получается.
Не понимаю почему...

Так давайте сюда Ваш 'набор слов', по крайней мере, чтобы понять в чем проблема.
Записан
abismo
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 42


« Ответ #56 : 13 Октябрь 2008, 15:50 » Процитировать

Сказать что ты оживи мое лето, ничего ни сказать.
Вот что получилсь
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #57 : 13 Октябрь 2008, 16:18 » Процитировать

Сказать, что ты оживиЛ мое лето, ничего ни сказать.
Вот что получилсь
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #58 : 13 Октябрь 2008, 16:19 » Процитировать

Сказать что ты оживи мое лето, ничего ни сказать.
Вот что получилсь
Замечательно! Теперь осталось
1. обратить внимание, что речь идет о spiced up, а не о spice up, т.е. на наличие прошедшего времени
2. Проверить значение spice up по словарю. Например, по этому: http://www.babylon.com/definition/spice_up/Russian
или по этому: http://www.dictionary.cambridge.org/define.asp?key=76493&dict=CALD

И даже в multitran можно найти подходящий по смыслу перевод: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&s=spice+up
Записан
JuliaK
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 353


« Ответ #59 : 13 Октябрь 2008, 16:34 » Процитировать

Сказать что ты оживи мое лето, ничего ни сказать.
-- ничего не сказать. Тире обязательно.

Впрочем, за вами литредактор будет? ab
Записан
Страниц: 1 2 [3] 4 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!