Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

15 Май 2024, 11:17

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Учительская (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Как заставить ученика говорить? « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 [2] 3 Ответ Печать
Автор Тема: Как заставить ученика говорить?  (Прочитано 55942 раз)
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #20 : 22 Январь 2012, 16:22 » Процитировать

Цитировать
(И больше никак!)
Ну, вообще-то, если чай разливают из чайника, можно сказать won't you pour me some, please? Разве нет?
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #21 : 22 Январь 2012, 16:26 » Процитировать

Конечно нет.
to pour - лить
А "налить чаю" - to make a cup of tea"
Налей себе чего-нибудь попить. - Make yourself a drink.
Конечно, если вы используете to pour, вас поймут, но так не говорят.
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #22 : 22 Январь 2012, 16:29 » Процитировать

Странно, в словаре предлагается такой вариант.
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #23 : 22 Январь 2012, 16:31 » Процитировать

В каком словаре? Изданном у нас?
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #24 : 22 Январь 2012, 16:36 » Процитировать

ABBYY Lingvo, а также здесь:
http://www.thefreedictionary.com/pour
Цитировать

pour [pɔː]
vb
1. to flow or cause to flow in a stream
2. (tr) to issue, emit, etc., in a profuse way
3. (Earth Sciences / Physical Geography) (intr; often foll by down) Also pour with rain to rain heavily it's pouring down outside
4. (intr) to move together in large numbers; swarm
5. (intr) to serve tea, coffee, etc. shall I pour?
it never rains but it pours events, esp unfortunate ones, come together or occur in rapid succession
pour cold water on Informal to be unenthusiastic about or discourage
pour oil on troubled waters to try to calm a quarrel, etc.
Записан
marojenka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 383


« Ответ #25 : 22 Январь 2012, 16:40 » Процитировать

конкретно  разницу между do и make ,я думаю, ребенку сложно понять.
можно сказать так:
make значит "создать что-то,обычно какую-то вещь", do - в остальных случаях.
если тренируете сочетания с make, обратите еще раз на этот глагол внимание, пусть он все время будет перед ней
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #26 : 22 Январь 2012, 16:44 » Процитировать

Но в быту так сейчас не говорят. Бытовая речь примитивнее и построена на устойчивых сочетаниях.

А to do / to make объяснять на огромном числе примеров из жизни.
Вот ковыряет он в носу или чешет в затылке - он ...
А слепил снежную бабу или нарисовал что-то - make ...
Полсотни ситуация нескучных прокачаете - результат гарантирован. Главное - не повторяться в выборе русских глаголов - поразнообразнее.
« Последнее редактирование: 22 Январь 2012, 16:50 от Gibsonmpgu » Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #27 : 22 Январь 2012, 16:58 » Процитировать

Цитировать
Но в быту так сейчас не говорят. Бытовая речь примитивнее и построена на устойчивых сочетаниях.
Может быть...  По-моему, о немного разных вещах говорим. Налить чаю и сделать чаю - разные действия. Точно так же и налить кофе и сварить кофе. Налить напиток и сделать напиток (например, сложный коктейль) = тоже разные смыслы.
Но давайте вернемся к чаю.  Можно заменить на "заварить", и это будет, наверное, правильнее и четче. Как считаете?

Цитировать
конкретно  разницу между do и make ,я думаю, ребенку сложно понять.
можно сказать так:
make значит "создать что-то,обычно какую-то вещь", do - в остальных случаях.
Ну, есть списки сочетаний с do и make. В том Round Up. Можно объяснить разницу и проиллюстрировать этими списками. Проблема не столько в разнице глаголов, а в том, что человек вместо того, чтобы воспользоваться предложенными правилами, начинает переводить.
Да, насчет "думать на языке". Понятно, что уговаривать бессмысленно. Но нужно как-то донести это до ученика. Как?
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #28 : 22 Январь 2012, 17:05 » Процитировать

Тогда ваша фраза
"... Потом я прошу ее сказать: Пап, сделай мне, пожалуйста, чашку чая." о чём? "Сделать" или "налить"?

Попробуйте по другому - всё, что изготавливается руками - make. И примерами завалите. И заставьте повторить. А на дом - полсотни собственных. Пусть мама с папой помогают, если ребёнок не умеет фантазировать и если родители заинтересованы в результате.
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #29 : 22 Январь 2012, 17:14 » Процитировать

Сделать, т.е. заварить.
Это идея. Но речь - это все-таки не только make/do.
Ситуация такая. У девушки в пассиве куча конструкций. Она их свободно переводит на русский, но употреблять их без наводки в речи (устной ли, письменной) не может. Крайне мал и активный словарь (пассивный достаточно широк). Это все лечится с помощью самостоятельного составления примеров?
Записан
marojenka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 383


« Ответ #30 : 22 Январь 2012, 17:24 » Процитировать


Да, насчет "думать на языке". Понятно, что уговаривать бессмысленно. Но нужно как-то донести это до ученика. Как?
а разве это не естественный процесс?
на определенном этапе овладения языком.человек перестает мысленно переводить и начинает думать


Ситуация такая. У девушки в пассиве куча конструкций. Она их свободно переводит на русский, но употреблять их без наводки в речи (устной ли, письменной) не может. Крайне мал и активный словарь (пассивный достаточно широк). Это все лечится с помощью самостоятельного составления примеров?

я ,может быть, скажу банальность,но чтобы словарь сделать активным нужно активно употреблять слова и конструкции в речи
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #31 : 22 Январь 2012, 17:27 » Процитировать

Цитировать
я ,может быть, скажу банальность,но чтобы словарь сделать активным нужно активно употреблять слова и конструкции в речи
А если человек не пытается их употреблять? Они где-то в глубоком пассиве, на уровне перевода с английского на русский (Enjoy English, привет!)
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #32 : 22 Январь 2012, 17:29 » Процитировать

Конечно, один из самых действенных способов. И фантазию тренирует. И по словарям заставляет лазить. Условием только надо ставить запрет на использование слов, которых она точно уже никогда не забудет. А так 50 на 50 - половина слов должна быть абсолютно новых, половина - из тех, что ещё не закрепились. И "полсотни" я для красного словца вставит. Десяток собственных примеров, в которых пять новых на пять старых. достаточно, а то мозг треснет. Но своих давайте как можно больше. И заставляйте повторять. И домашние заготовки заставляйте через язык пропускать. И стараться уводить от буквального перевода с английского на русский.
Записан
marojenka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 383


« Ответ #33 : 22 Январь 2012, 17:49 » Процитировать


А если человек не пытается их употреблять? Они где-то в глубоком пассиве, на уровне перевода с английского на русский (Enjoy English, привет!)
так или иначе подведите ее к тому, чтобы употребляла.
сначала повторите,а потом тренируйте. в форме беседы или пусть расскажет о чем-нибудь на определенную тему.
если все-равно упорствует,поставьте конкретную задачу - употребить в ответе такие-то конструкции..
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #34 : 22 Январь 2012, 18:27 » Процитировать

Ну да, придется, чувствую, "ставить конкретную задачу".
Записан
sarasin
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 25



WWW
« Ответ #35 : 25 Январь 2012, 09:21 » Процитировать

Ну да, придется, чувствую, "ставить конкретную задачу".
А как же без конкретной задачи? ag Вот удивили... Легко говорят те, кто и по-русски любит болтать. Давно заметила: тот, кто много, быстро и охотно говорит, любит что-то рассказывать и обсуждать, использует много слов, так же легко начинает говорить на языке.

А для остальных - заранее подготовленный сценарий беседы. Иначе они всё занятие будут думать, что им сказать.
Записан
sarasin
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 25



WWW
« Ответ #36 : 25 Январь 2012, 09:22 » Процитировать

Ну да, придется, чувствую, "ставить конкретную задачу".
А как же без конкретной задачи? ag Вот удивили... Легко говорят те, кто и по-русски любит болтать. Давно заметила: тот, кто много, быстро и охотно говорит, любит что-то рассказывать и обсуждать, использует много слов, так же легко начинает говорить на языке.

А для остальных - заранее подготовленный сценарий беседы. Иначе они всё занятие будут думать, что им сказать.
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #37 : 25 Январь 2012, 10:43 » Процитировать

Да, насчет разговорчивости вообще вы правы. Моя ученица говорить не любит - по крайней мере, со мной и с родителями. Но что-то мне подсказывает, что с подружкой девочка стрекочет весьма увлеченно.
А что вы подразумеваете под сценарием беседы? Это какие-то наметки для ученика? А на каком языке? Можно пример какой-нибудь, если нетрудно (хотя бы в общих чертах)?
Записан
sarasin
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 25



WWW
« Ответ #38 : 25 Январь 2012, 16:20 » Процитировать

С друзьями и подружками все дети болтают. Речь не об этом. Настоящий болтун охотно болтает со всеми, и честно говоря, для репетитора это находка!

С таким ребёнком проблем нет. На простой вопрос, как у него дела в школе, он отвечает подробно и сразу. Таких детей, как только они набирают базовые знания, заткнуть невозможно, сплошная устная речь на занятии.

С молчунами надо иметь список вопросов по текущей теме. Например, проходите лексику по теме "Еда". Заранее дома подумайте над вопросами, чтобы укладывались в данную лексику и грамматику.

И задавать надо конкретные вопросы. Например, на вопрос: что ты любишь есть? вы можете долго не получить ответа.
Спрашивайте конкретно: ты ешь яблоки? Потом когда, какие, кто покупает, сколько в день и т.д. Завтракаешь каждый день или нет, ешь ли в школе, покупаешь ли что-нибудь, сколько стоит и т.д.

Надо заранее это продумать и записать. Потратите время один раз, пользоваться будете всю жизнь. У меня давно всё это готово, и я постоянно дополняю, придёт в голову какой-нибудь вопрос, запишу в записную книжку. И так ко всем учебникам, темам, на разные уровни. Теперь вот можно и планшетник завести.

Темы обычно по учебникам, или что детей интересует. Игры, кино и т.д.

Конечно, ребёнок вам будет только отвечать. Не ждите, что он сам проявит инициативу и начнёт прашивать. После ваших 5-7 минут вопросов просто дайте ему задание задать вам те же вопросы. Читайте их ему по-русски, а он будет переводить.
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #39 : 25 Январь 2012, 16:52 » Процитировать

Спасибо ab Попробую с этой и другими темами ab
Записан
Страниц: 1 [2] 3 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!