Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

14 Май 2024, 09:40

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  как перевести? « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: как перевести?  (Прочитано 6275 раз)
Patra
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 53


« : 22 Март 2009, 13:32 » Процитировать

In Vedic astrology, the mind (not to be confused with the quot intellect) is considered of greater single consequence to the chart than that of the Sun.

И еще не понимаю в чем разница между  mind  и intellect, когда тотже intellect может переводится как ум, разум?
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #1 : 22 Март 2009, 14:39 » Процитировать

mind  (для меня) - мышление
intellect - навыки и способность логического мышления

Но вообще можно подробнее узнать в медицинском словаре
Цитировать
mind [] 1) the human faculty to which are ascribed thought, feeling, etc.; often regarded as an immaterial part of a person
Цитировать
intellect [] 1) the capacity for understanding, thinking, and reasoning, as distinct from feeling or wishing

Но в бытовом употреблении эти понятия могут подменять друг другом. А потом - в ведической литературы их значение может быть иным чем в общественной. Так что нужно определение искать в ведах, чтобы понять как они это воспринимают.
Записан
Patra
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 53


« Ответ #2 : 22 Март 2009, 15:46 » Процитировать

Спасибо!

А само предложение как перевести?
Трудно дается.
Записан
Archisha
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 6


« Ответ #3 : 23 Март 2009, 14:06 » Процитировать

Плиз, помогите перевести, а то получается набор несвязных слов:

Soma is depicted as a man sporting with the waters as young damsels, and so too the priests are young damsels welcoming a youth as they praise and become of one mind.
Записан
Archisha
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 6


« Ответ #4 : 23 Март 2009, 14:09 » Процитировать

Еще просьба (повторно) ak

У меня вызывают трудности в переводе фразы, типо: would have recognize

Помогите пожалуйста перевести. Вот предложение:

Influenced by C.G.Jung, Denejia would have us recognize the mediaeval alchemists' motif of the "squaring of the circle" (quadratura circuli) in South Asian mandalas  and yantras.

Спасибо.
Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #5 : 24 Март 2009, 12:52 » Процитировать

Еще просьба (повторно) ak

У меня вызывают трудности в переводе фразы, типо: would have recognize

Помогите пожалуйста перевести. Вот предложение:

Influenced by C.G.Jung, Denejia would have us recognize the mediaeval alchemists' motif of the "squaring of the circle" (quadratura circuli) in South Asian mandalas  and yantras.

Спасибо.

In my opinion the phrase is the easiest part in the sentence. It's WOULD (for past habits) + ACTIVE CAUSATIVE.
Находясь под влиянием CGJung, Denejia неоднократно способствовала тому, что мы узнавали какую-то там идею средневековых алхимиков.
Записан
Patra
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 53


« Ответ #6 : 24 Март 2009, 17:57 » Процитировать

добрый день!

прошу помогите с предложением в первом постинге этой ветки

я не могу его перевести, а про ум и интеллект - это второй вопрос, именно на него мне и ответили, не обратив внимания на основной
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #7 : 25 Март 2009, 08:30 » Процитировать

In Vedic astrology, the mind (not to be confused with the quot intellect) is considered of greater single consequence to the chart than that of the Sun.

И еще не понимаю в чем разница между  mind  и intellect, когда тотже intellect может переводится как ум, разум?
Я попытаюсь, но вообще-то я во всех этих оккультных науках не разбираюсь...

В Ведической астрологии разум (не путать с умом) считаетеся более важным для составления астрологических таблиц, чем Солнце.

Примечание: в след. раз давайте контекст или ссылку на контекст, так как без него совершенно не понятно, что в тексте идет сравнение между 'традиционной' астрологией и ведейской. А без понимания этого перевод практически невозможен.
Записан
Patra
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 53


« Ответ #8 : 25 Март 2009, 18:45 » Процитировать

спасибо огромное!

ясность прибавили, я в уме и интеллекте запуталась, оттого и не смогла правильно перевести, и науку астрологию не знаю, чтобы догадаться, в какой астрологии что основное
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!