Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

12 Май 2024, 02:13

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Ты что, совсем что ли? « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 Ответ Печать
Автор Тема: Ты что, совсем что ли?  (Прочитано 41450 раз)
Milika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 805



« : 30 Октябрь 2011, 12:25 » Процитировать

Помогите, пожалуйста, разобраться с глобальной проблемой. ab

Если Ваш собеседник говорит или делает что-то несуразное, какое восклицание и в каких ситуациях можно себе позволить? Например, в России приятелю можно сказать "Ты что, совсем что ли?" или "Ты что, вообще уже?", подростки или родственники могут сказать: "Ты что, обалдел?", "Ты что, офонарел?" Но это, конечно, недопустимо в других "стилистических" ситуациях. Но ни то, ни другое не применимо, например, в научной дискуссии. Там максимум, что могут себе позволить: "Да ну?", "Да что вы в самом деле?"

Так вот. Интересуют английские формулы для разных ситуаций. Ну, и комментарии и переводы, если возможно. Интересуют все-все подробности, всякие-всякие выражения.

Спасибо.
Записан
Scratch
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 935



« Ответ #1 : 30 Октябрь 2011, 12:45 » Процитировать

Are you nuts?
Записан
Milika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 805



« Ответ #2 : 30 Октябрь 2011, 12:52 » Процитировать

Это кому так говорят и в какой ситуации? Сильно грубо или как?
Записан
Arz
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 81


« Ответ #3 : 30 Октябрь 2011, 12:58 » Процитировать

What on earth do you think you are doing?
Записан
Scratch
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 935



« Ответ #4 : 30 Октябрь 2011, 12:59 » Процитировать

Ну, это не мат, конечно. Но директору школы такое не надо говорить. Только тем, кого хорошо знаешь, т.е. сверстникам и младше, братьям и сёстрам. Родителям тоже не надо.
Записан
Arz
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 81


« Ответ #5 : 30 Октябрь 2011, 13:01 » Процитировать

What on earth were you thinking of?
Записан
Milika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 805



« Ответ #6 : 30 Октябрь 2011, 13:13 » Процитировать

Спасибо. ab Вы лично так говорите кому-нибудь когда-нибудь?

Цитировать
What on earth were you thinking of?
Цитировать
What on earth do you think you are doing?
Arz, а эти? Каким примерно нашим соответствуют по уровню "невежливости"?
Записан
Scratch
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 935



« Ответ #7 : 30 Октябрь 2011, 13:22 » Процитировать

Вот сейчас передо мной сидит молодой человек и говорит разные глупости. У него вчера день рождения отмечался, видите ли. И меня просто провоцирует, чтобы я это ему сказал. Но я держусь ...
Записан
USAman
Privileged user
пользователь


Карма: +3/-0
Offline Offline

Сообщений: 566



« Ответ #8 : 30 Октябрь 2011, 14:00 » Процитировать

По просьбе добавил описание.

Are you crazy / mad? Ты что, совсем что ли? - это когда Ваш собеседник несет полную околесицу.
Are you joking? Ты что, совсем что ли? Шутишь? - это когда вы заподозрили, что вам говорят неправду, советуют не совсем то, что нужно.
Are you kidding me? - Ты что, совсем что ли? Разыгрываешь меня?
What are you talking about? Ты что, совсем что ли? Как ты мог подумать такое? - Ваш собеседник развивает неправильно сделанное предположение. Вы ему: "Ты что? Совсем что ли? Подумай что ты несешь!"
Is it really true? Ты что, совсем что ли? В то что ты говоришь вериться с трудом.
Really? Ты что, совсем что ли? Неужели ты и вправду так думаешь?
Do you mean it? То, что вы слышите возможно правда. Например, ваш бойфренд сказал, что не выносит вас на дух. Это, в принципе серьезно, и ведет к разрыву отношений. Ты действительно так считаешь? (Или у тебя просто плохое настроение и завтра ты пожалеешь, что так мне нагрубил). = Ты что, совсем что ли? Ты серьезно? Если да, то прощай.
Do you really believe in that? Человек убеждает Вас в чем-то, но неуверенно. - Ты что, совсем что ли? Сам то веришь в это?
I cant believe that it's true. / I cant believe it's true. Ты что, совсем что ли? Ты несешь какой то вздор, в котрый я не могу поверить.
Ha ha! - Ты что, совсем что ли? Это просто смешно.
And they lived happily ever after. (Типичный конец многих сказок) - Ты что, совсем что ли? Вешаешь лапшу мне на уши и думаешь я тебе верю. Это все ты сам придумал.
Bla, bla, bla... Ты что, совсем что ли? Несешь какую то чушь.

или боле вежливо

It's not exactly true. - (Про себя: "Он что, совсем что ли?) Вслух: "Ну это не совсем верно".
I doubt about that. - (Про себя: "Он что, совсем что ли?) Вслух: "У меня есть некоторые сомнения".
As the matter of fact I've heard a different version. - (Про себя: "Он что, совсем что ли?) Вслух: "На самом деле, я слышал другой вариант.".
I wish I believe you. - (Про себя: "Он что, совсем что ли?) Вслух: "Я хотел бы верить тебе".
And now tell me what has really happened? - (Про себя: "Он что, совсем что ли?) Вслух: "Расскажите мне - что произошло на самом деле".  - Случай когда Вас жалеют и не говорят всю правду. Для вас очевидно, что рассказ выдуман.
It is difficult to believe. - (Про себя: "Он что, совсем что ли?) Вслух: "Мне трудно поверить в это".  - Ну не верю, вежливо сглаживаю, что хотел бы.
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 04:39 от USAman » Записан
USAman
Privileged user
пользователь


Карма: +3/-0
Offline Offline

Сообщений: 566



« Ответ #9 : 30 Октябрь 2011, 14:08 » Процитировать

.
« Последнее редактирование: 30 Октябрь 2011, 21:10 от USAman » Записан
KishMishsh
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 415


« Ответ #10 : 30 Октябрь 2011, 14:11 » Процитировать

Цитировать
Are you crazy?
Are you joking?
Are you kidding me?
What are you talking about?
Is it really true?
Do you mean it?
Do you really believe in that?
I cant believe that it's true.
Ha ha!
And they lived happy ever after. (Типичный конец многих сказок)

или боле вежливо

USAman, а что, все, что приведено выше - невежливо?

Записан
Scratch
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 935



« Ответ #11 : 30 Октябрь 2011, 14:17 » Процитировать

to USAman
"And they lived happy ever after. (Типичный конец многих сказок)"

Не "happy", а "happily"
Записан
Gild
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #12 : 30 Октябрь 2011, 14:20 » Процитировать

Are you joking? and Is it really true?  - невежливые?(( очень плохо , что не знал этого((( bu
Записан
Milika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 805



« Ответ #13 : 30 Октябрь 2011, 14:26 » Процитировать

Да, USAman, объясните, пожалуйста. Что Вы имели в виду?
Записан
Scratch
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 935



« Ответ #14 : 30 Октябрь 2011, 14:42 » Процитировать

Ещё вспомнил - Hey! What's the idea? or What the hell!
Записан
Milika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 805



« Ответ #15 : 30 Октябрь 2011, 14:48 » Процитировать

Так и ну и...? Это "вежливые" или "невежливые"? ab
What the hell! - мне кажется, грубое. Нет?
Записан
Scratch
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 935



« Ответ #16 : 30 Октябрь 2011, 15:04 » Процитировать

А в заказе разве были вежливые? Это благодаря USAmany опять разброд пошёл ...
Записан
Milika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 805



« Ответ #17 : 30 Октябрь 2011, 15:12 » Процитировать

Я "заказывала" разные. Под разные "стилистические" ситуации. ab

Цитировать
Интересуют английские формулы для разных ситуаций. Ну, и комментарии и переводы, если возможно. Интересуют все-все подробности, всякие-всякие выражения.

Пожалуйста, комментируйте для особо понятливых. Потому что накопать выражений можно, а вот знать, у какого из них какой ранг - нельзя. Одна надежда на Вас. ab Вот именно интересно, для каких ситуаций какие из них подходят. Комментарии - самое ценное, можно сказать ab

Спасибо ab
Записан
Scratch
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 935



« Ответ #18 : 30 Октябрь 2011, 15:35 » Процитировать

Milika, я поддался вашему набору русских фраз. Среди них не было вежливых. Они все предельно фамильярные. А самый стандартный нефамильярный способ отреагировать на такую ситуацию, соответствующий русскому "Да вы что?" - микровопрос типа Do you? / Did he? / Can they? etc.
Записан
Milika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 805



« Ответ #19 : 30 Октябрь 2011, 15:43 » Процитировать

Ну, да, я, наверное, сама сбила с толка.

Но вообще-то я не думала, что "Да ну?", "Да что вы в самом деле?" - предельно фамильярные...
"Да что вы?" и "Да ну?" - это разные по степени вежливости выражения?

"Садись, два"?

Э-хе-хе... Учиться, учиться и учиться.
Записан
Страниц: [1] 2 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!