Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

10 Май 2024, 09:54

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Как это произносится по-французски? « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 Ответ Печать
Автор Тема: Как это произносится по-французски?  (Прочитано 38835 раз)
Violetta0603
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 62



« : 14 Июнь 2009, 23:10 » Процитировать

Je t’aime, je t’aime
Comme un FOU comme un soldat - ФОУ или фу
Comme UNE STAR de cinema - уне или ун. А также произносится ли "р" в слове звезда?
Je t’aime, je t’aime
Comme un LOUP comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas - жё  НЕ или НЁ СУИ ?
Tu vois, je t’aime comme ça
если можно напишите по-русски
п.с. очень хочется сказать любимому красиво и правильно ( сама учу английский)
Спасибо!
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #1 : 15 Июнь 2009, 10:27 » Процитировать

жётэм, жётэм
комэнфу комэнсольда (эн - носовой э)
комюнстардёсинема
жётэм, жётэм
комэнлю комэнруа
комэном киж(ё)нёсюипа
тювуа, жётэмкомса

не забудьте, что ударение в конце слова/ритмической группы/
Записан
denmakh
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 601


« Ответ #2 : 16 Июнь 2009, 20:31 » Процитировать

Comme UNE STAR de cinema - уне или ун. А также произносится ли "р" в слове звезда?
Вообще, [юн], но в стихах и песнях может быть [юнё] (Лара Фабиан поет именно так).
Comme un homme que je ne suis pas - жё  НЕ или НЁ СУИ ?
[ком-ё/э носовой+н-ом-кё-жё-нё-сюи-па]
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #3 : 17 Июнь 2009, 08:52 » Процитировать

Вообще, [юн], но в стихах и песнях может быть [юнё] (Лара Фабиан поет именно так).

угу, упустила этот момент.
Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #4 : 27 Июнь 2009, 21:09 » Процитировать

комэнлю комэнруа
комэном киж(ё)нёсюипа
тювуа, жётэмкомса
ком эн ЛУ.........
ком эн ом КЁ жё нё сюи па......... ab
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #5 : 28 Июнь 2009, 21:40 » Процитировать

Цитировать
ком эн ом КЁ жё нё сюи па
согласна, недоглядела

Цитировать
ком эн ЛУ
Cпорный момент, ЛУ или ЛЮ. По правде, оба варианта далеки от истины и очень условны. Так же можно поспорить, насколько правомерно писать КЁ, а не КЕ, ведь здесь мы имеем округленный открытый Э перед заднеязычным согласным звуком, а не О перед мягким согласным. Ну, это с артикуляционной точки зрения. А с акустической loup будет помягче, чем ЛУ, и потверже, чем ЛЮ. Что же делать?
Записан
MaxMin
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 140


« Ответ #6 : 28 Июнь 2009, 22:29 » Процитировать

Действительно ЛУ, но только с мягким L
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2009, 00:30 от MaxMin » Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #7 : 28 Июнь 2009, 23:24 » Процитировать

Да, я прослушал песню, и она слово "loup" произнесла как "лю", но всё равно звук ю был твёрдым. Это просто в песне Лара Фабиан так спела, но в обычной французской речи, не говорится "лю", а "лу", иначе французы Вас не поймут, будут только догадываться.
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #8 : 29 Июнь 2009, 08:58 » Процитировать

Цитировать
Действительно ЛУ, но только с мягким L

ЛУ с мягким L будет ЛЮ, см. любой учебник по языкознанию или русскому языку, т.к. в русском языке категория мягкости/твердости согласных представлена достаточно полно.

Цитировать
всё равно звук ю был твёрдым

Звук Ю не может быть ни твердым, ни мягким, т.к. такого звука вообще нет. Это либо У после мягкого согласного, либо после йот (впрочем, тоже мягкого звука). К тому же гласные звуки в принципе не бывают мягкими или твердыми. Согласные во фр.яз. тоже бывают только одного вида: твердые, за исключением полугласных. Или средние, как L. Откуда, собственно говоря, все разногласия, не ЛУ и не ЛЮ, а нечто среднее. Ну, да [k] et [g] бывают мягкими перед передними гласными, типа a, у, i, e и т.д., но это не имеет принципиального значения, т.к. мягкие и твердые звуки K и G - аллофоны, а не фонемы, т.к. не различают смысла слов.

Звук же /у/, например, в имени Luc, которое обычно передается русскими буквами как люк, в действительности не имеет ничего общего с русским ю. Это округленный i.

Попробуйте сами произнести русские У и Ю и французские OU /u/ et U/y/, и вы легко заметите сходство (да, неполное, но все же) первых трех и принципиальное отличие от них последнего звука. И почему-то никого не смущает, что мы передаем звук /у/ (Luc) русским Ю, а вот транскрипция loup как ЛЮ вместо ЛУ вызывает такие жаркие споры.

Да, можно было бы написать Л'У (так точнее), никаких нареканий бы не было, но мне не хотелось нагружать транскрипцию дополнительными фонетическими значками (даже если они и должны быть известны из школьного курса русского языка).
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2009, 13:09 от TaniaTs » Записан
denmakh
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 601


« Ответ #9 : 29 Июнь 2009, 12:25 » Процитировать

TaniaS, браво! Но позвольте я Вас поправлю ab Все-таки точнее сказать, что [k] и [g] смягчаются перед передними гласными или (иногда говорят) становятся полумягкими. Мягкими-то они не бывают никогда, так как (и Вы об этом сказали) во французском отсутствует палатализация.
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #10 : 29 Июнь 2009, 12:32 » Процитировать

...в имени Luc, которое обычно передается русскими буквами как люк...
А ничего, что имя Loup (Вы же в курсе, что есть такое французское имя) обычно передается русскими буквами как Лу? ad
Вы же не будете утверждать, что Lu в слове Luc и Lou в слове Loup произносятся одинаково?
Записан
TaniaTs
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 251



WWW
« Ответ #11 : 29 Июнь 2009, 14:03 » Процитировать

Цитировать
Вы же не будете утверждать, что Lu в слове Luc и Lou в слове Loup произносятся одинаково?

Перечитайте мой пост, и Вы поймете, что я утверждаю как раз обратное.

Цитировать
А ничего, что имя Loup (Вы же в курсе, что есть такое французское имя) обычно передается русскими буквами как Лу?

Я и не думаю оспаривать традиционную транскрипцию французских имен собственных в русском языке. OU действительно передается буквой У, а U - буквой Ю. (См. Гак, Григорьев. Теория и практика перевода, с. 424-425).

Но речь шла о том, как наиболее адекватно передать ЗВУЧАНИЕ французской фразы русскими буквами, избегая при этом излишней фонетической символики. Вы считаете, что ЛУ точнее отражает звучание слова loup, мне ближе вариант ЛЮ. Но они оба неточны по определению. Невозможно буквами русского алфавита без использования диакритиков адекватно передать звучание французского слова. (То же самое касается и произношения русских слов, переданных буквами французского алфавита.)

Итак, как я уже писала выше:
1.  с акустической loup будет помягче, чем ЛУ, и потверже, чем ЛЮ.
2. можно было бы написать Л'У, никаких нареканий бы не было (хотя это тоже неточно ввиду среднего характера французского L).

Вы согласны с этими двумя пунктами?
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #12 : 29 Июнь 2009, 14:06 » Процитировать

Вы согласны с этими двумя пунктами?
Да, полностью согласен - видимо, неверно Вас понял.
Записан
Норберт
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #13 : 29 Июнь 2009, 14:21 » Процитировать

а как прочитать c'est: [сэ] или [сэс]??
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #14 : 29 Июнь 2009, 14:32 » Процитировать

а как прочитать c'est: [сэ] или [сэс]??
В зависимости от того, идет ли дальше гласная или согласная, либо [сэ] (c'est moi) либо [сэт] (с'est à dire?).
Записан
Норберт
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #15 : 29 Июнь 2009, 14:39 » Процитировать

то есть s не произносится в любом случае? но почему, ведь это не последняя согласная?!
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #16 : 29 Июнь 2009, 15:20 » Процитировать

то есть s не произносится в любом случае? но почему, ведь это не последняя согласная?!
Я не возьмусь здесь формулировать правила французского произношения, но, вкратце, не произносятся не только "последние согласные" ad В любом приличном учебнике должны быть описаны правила произношения.
Записан
Норберт
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #17 : 29 Июнь 2009, 15:34 » Процитировать

не встречал объяснения этому, иначе бы помнил..
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #18 : 29 Июнь 2009, 15:41 » Процитировать

не встречал объяснения этому, иначе бы помнил..
Я почему-то объяснения тоже не помню, но как-то интуитивно чувствую, что произносится, а что нет... Наверняка сейчас подтянется кто-нибудь, кто сможет точно сформулировать.
Записан
Норберт
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #19 : 29 Июнь 2009, 15:43 » Процитировать

ну тогда подожду
Записан
Страниц: [1] 2 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!