Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

16 Май 2024, 22:51

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  "for the alleged rape" - как перевести? « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: "for the alleged rape" - как перевести?  (Прочитано 3066 раз)
traven
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 588



« : 10 Апрель 2011, 21:58 » Процитировать

"Police detained a soldier for the alleged rape of his 23-year-old girlfriend"
 ai
1) "Полиция задержала солдата в связи с инкриминируемым изнасилованием своей 23-летней подруги"
2) "Полиция задержала солдата в связи с инкриминируемым ему изнасилованием своей 23-летней подруги"
?
Записан
Yuri P
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 563


« Ответ #1 : 11 Апрель 2011, 04:15 » Процитировать

По обвинению в изнасиловании.
Записан
Yuri P
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 563


« Ответ #2 : 11 Апрель 2011, 04:19 » Процитировать

Или точнее, наверно, будет "по подозрению"?
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #3 : 11 Апрель 2011, 07:43 » Процитировать

за то, что он якобы
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!