forum.englishteacher.ru

Английский язык => Speak English => Тема начата: mid от 22 Июнь 2014, 18:59



Название: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 22 Июнь 2014, 18:59
Do English speakers mean something specific when they use "larger" without (at least implied) "than"?
An example from Wikipedia is:
"The main participants in this market are the larger international banks."
Intuitively I percept this like "the ones that are larger than many [of them]". Is it "safe" interpretation?


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 22 Июнь 2014, 19:03
Also: "Commonly considered as large."


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: Sergei Troizky от 25 Июнь 2014, 02:12
Do English speakers mean something specific when they use "larger" without (at least implied) "than"?
An example from Wikipedia is:
"The main participants in this market are the larger international banks."
Intuitively I percept this like "the ones that are larger than many [of them]". Is it "safe" interpretation?
Yes.

Also: "Commonly considered as large."
What "also"?
What is your question?


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 25 Июнь 2014, 06:16
See below. My technical fault.


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 25 Июнь 2014, 06:24
Thanks, but... Y/N question does not necessarily imply just yes or no answer. To rephrase, are there any ideas about when it is better to use "larger"(with no than) than "large"?
Or there are not?
See also my initial question and heed the word specific in it.
As to my "also", it is about yet another wording for suggested interpretation of using comparative "larger" instead of regular adjective "large".
See also standard vow:
"I, ____, take you, ____, to be my lawfully wedded(husband/wife), to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer..." (BTW in Russian it would not sound acceptable: "...для лучше, для хуже..." Что называется "не в дугу").


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: Sergei Troizky от 27 Июнь 2014, 20:35
Thanks, but... Y/N question does not necessarily imply just yes or no answer. To rephrase, are there any ideas about when it is better to use "larger"(with no than) than "large"?
Or there are not?
See also my initial question and heed the word specific in it.
As to my "also", it is about yet another wording for suggested interpretation of using comparative "larger" instead of regular adjective "large".
Не вижу, в чем сложность.
Используйте larger banks там, где по-русски сказали бы не просто "крупные банки, а "более крупные банки".

See also standard vow:
"I, ____, take you, ____, to be my lawfully wedded(husband/wife), to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer..." (BTW in Russian it would not sound acceptable: "...для лучше, для хуже..." Что называется "не в дугу").
Не все нужно переводить дословно.
Например, for good означает насовсем, а не "для хорошо".
Кроме того, архаичная церковная формула- плохая иллюстрация современной грамматики.
По смыслу же все ясно: ... [станем ли жить] лучше или хуже, богаче или беднее...


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 28 Июнь 2014, 00:19
Ключевые слова: Why? в заголовке темы и specifically в изначальном вопросе. Перефразируя, "Когда (в каком контексте) Носитель предпочитает (ни к чёрту не нужную) сравнительную степень само собой разумеющейся положительной?" (Я, Вань,.. тоже хочу.)


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: Boyar от 09 Июль 2014, 09:14
"Когда (в каком контексте) Носитель предпочитает (ни к чёрту не нужную) сравнительную степень само собой разумеющейся положительной?"
mid, чётко сформулированного правила мне что-но не припоминается, и я решил посмотреть, что пишут на эту тему в интернете ... а там обнаружил, что вы задавали этот же вопрос и на других форумах. Поделитесь, к каким выводам вы пришли в результате этих обсуждений?


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 09 Июль 2014, 15:20


а там обнаружил...

...And they dare to yammer about "privacy, oh, privacy!". You better (BTW, no "than") forget it!

Anyway, an excerpt from my conversation on another forum follows (user1380142 is me).

...
...
"What is the difference between: "The main participants in this market are the larger international banks."(Wikipedia) and "The main participants in this market are the large international banks." –  user1380142 Jun 27 at 22:32
          
To me those two sentences could have interchangeable meaning in some situations. The main difference is that the use of 'larger' makes it clear that there is some kind of comparison implied, we aren't including the smaller banks in our statement. If we say 'large' instead then it could be interpreted as saying "The main participants are the international banks, which all happen to be large". –  Dave Magner Jun 30 at 14:26
          
Thanks again Dave, I am glad I managed to explain question. I also all of a sudden came to a conclusion that there is a semantically similar construction in my native Russian. Reverse literal translation might have been "those international banks that are" (or "seem to be") "larger". –  user1380142 Jul 1 at 19:48"


В последней фразе я имел в виду что-то вроде "те, что побольше" или "ты там полегче!"


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 09 Июль 2014, 15:49
к каким выводам вы пришли в результате этих обсуждений?
Попытаюсь всё же ответить на вопрос. Не только на русско-язычном но и на международном любительских форумах вопрос не нашёл понимания. Так что... "ницать" (школьный жаргон, ударение на первом слоге)) надо!


Название: Re: Why is it that "larger" word is used instead of "large"?
Отправлено: mid от 09 Октябрь 2014, 18:48
It's very nice to learn about new modal verb (OK, not exactly, but I thought it was impossible for me) had better from your quoted resource. I did not realize "You better forget it" was "spoken" variant of "you had better forget it". Thanks Milanya. (Also it was useful to brush up on the old kind modal verbs). Long live well-known wisdom "век живи..." etc.