Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

06 Май 2024, 00:50

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  письмо о русском пьянстве « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: письмо о русском пьянстве  (Прочитано 8591 раз)
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« : 21 Ноябрь 2008, 19:04 » Процитировать

 Проверте, пожалуйста, аутентичность русского и французского текстов:
  Bonjour, Christian! Pardon de ne te répondre pas trop longtemps . Je ne t’oublie jamais et je te répondrai toujours tot où tard . J’ai compris de tes lettres que tu (...) à Moscou chez un de tes amis . Pourquoi tu t’intéresses Russie ? J’ai une mentalité spécifique aucune ne comprend , j’ai beaucoup de problemes vitaux .  Plus que la moitié des habitants ont les conditions de logement . Les prix aux appartements où aux maisons sons trés chers . C’est pour la nation qui a remporté la victoire sur le fascisme et défendu sa terre .
    Beaucoup de gens étaient bu par la vodka . On sait que c’est la tradition russe mais ils ont tort . L’Eglise orthodoxe et les gouvernements tsaristes portent la responsabilité sur la débauche de l’ivrognerie dans la Russie car jusqu’à la 17 siécle l’Eglise orthodoxe supportait le phénomène russe ‘la bouffonnerie’ . Avec la victoire de l’ideé de l’Eglise orthodoxe les reformes de Alexei Mikhailovich (tsar de Russie) ont exterminé ce phénomène . Les flots de l’énergies des gens se dirigeaient dans l’estaminet . Les gouvernements fermait les yeux cependent que les sujets étaient bu . Est –ce qu’on peut aimer si peuple ???   
   
  Добрый день, Кристиан! Извини, что так долго не отвечал. Я о тебе не забываю и отвечу тебе всегда, рано или поздно. Из твоих писем я понял, что ты побывал в Москве у одного из своих друзей. Почему тебе интересна Россия? У нас специфический менталитет, не понятный никому, много не решённых проблем. Более половины населения имеет жилищные проблемы. Цены на квартиры или дома очень высоки. И это для нации, которая одержала победу над фашизмом и отстояла свою землю.
  Очень много спившихся людей. Говорят, что это "русская традиция", но тот, кто говорит это,не прав. Православная церковь и царские правительства несут ответственность за разгул пьянства в России так как до 17 века православная церковь терпела такой русский феномен как скоморошество. С победой идеи православия реформы Алексея Михайловича (русского царя) уничтожили этот феномен. Потоки людской энергии направились в питейные заведения. Правительства закрывали глаза в то время как подданные спивались. Разве можно любить такой народ?
 
  Комменты: 1) выделенное жирным шрифтом- субжонктив, который я ещё не знаю. Буду очень благодарен, если допишите ah
  2) ...но тот, кто говорит это...- не достаточно знаний, чтобы выписать этот оборот на французском. Подскажите, пожалуйста, как правильно.
   3) как передать мысль о скоморохах и скоморошестве? у меня стоит термин "la bouffonnerie". Истенно ли оно? Как во Франции употребляют этот термин, когда описывают ситуацию в России?
  4) питейные заведения, кабак... правилен ли термин l’estaminet для описания этого явления?
   Спасибо большое тем, кто возмёться за коррекцию моего письма ab
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #1 : 21 Ноябрь 2008, 20:03 » Процитировать

Проверте, пожалуйста, аутентичность русского и французского текстов
Русский аутентичен вполне, французский - не очень  ah

Сейчас что-то куража нет все править, может еще кто возьмется...

По комментам:
1) тут не должно быть никакого сюбжонктифа
2) ... mais ceux qui le disent...
3) затрудняюсь ответить
4) не уверен в l’estaminet, но с ходу ничего взамен не предложу, увы
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #2 : 21 Ноябрь 2008, 20:49 » Процитировать

CartN,я попыталась исправить Ваш французский текст, может быть другие участники поправят или дополнят

Bonjour, Christian!
Pardon de ne pas te répondre depuis très longtemps . Je ne t’oublie pas et je te répondrai tot où tard . J’ai compris de tes lettres que tu as été  à Moscou chez l'un de tes amis . Pourquoi es-tu intéressé par la Russie?
Nous avons une mentalité spécifique que personne ne comprend, beaucoup de problèmes non résolus .  Plus de la  moitié des habitants ont des problèmes sociaux notamment le problème du logement. Les prix des appartements où des maisons sons trés élevés . Et toutes ces conditions sont  pour la nation qui a remporté la victoire sur le fascisme et défendu sa terre .
    Et puis ,il y  beaucoup d'alcooliques. On dit que c’est la tradition russe mais ceux qui le disent ont tort . L’Eglise orthodoxe et les gouvernements tsaristes portent la responsabilité sur la débauche de l’ivrognerie en Russie car jusqu’au 17 siécle l’Eglise orthodoxe supportait le phénomène russe qui s'appelait la bouffonnerie’ . Avec la victoire de l’idée de l’Eglise orthodoxe les reformes de Alexei Mikhailovich (tsar de la Russie) ont exterminé ce phénomène . Les flots d’énergie des gens se sont dirigés vers/ l’estaminet .???/ Les ressortissants devenaient ???? tandis que les gouvernements fermaient les yeux sur ce problème. Est–ce que l’on peut aimer ce peuple?? ???   
   
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #3 : 21 Ноябрь 2008, 21:44 » Процитировать

  savir, спасибо. единственное, что я никак не пойму, как же мне передать слово "кабак" на франц. язык? le cabaret -? но мне кажется,что это чисто французское выражение и здесь оно не подходит, ведь у нас в русской увеселительной культуре образовался огромный пласт, который можно назвать кабачеством. le bouge-?  Лингво выдаёт, что это слово употребляется в переносном смысле- bn. Рассудите меня с питейными учреждениями... ak 
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #4 : 21 Ноябрь 2008, 21:51 » Процитировать

CartN,
кабак - слово устаревшее, я лично не вижу аналога во французском, может быть ВЫ напишите это слово так как оно звучит по-русски, а в скобках укажите, что это что-то нечто бара??? Я затрудняюсь ответить
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #5 : 22 Ноябрь 2008, 00:03 » Процитировать

 
Цитировать
CartN,
кабак - слово устаревшее, я лично не вижу аналога во французском, может быть ВЫ напишите это слово так как оно звучит по-русски, а в скобках укажите, что это что-то нечто бара??? Я затрудняюсь ответить
Хорошо, тогда предложение я сформировал так:
     Les flots de l’énergies des gens se dirigeaient vers le cabac ( quelque chose comme cabaret) tandis que les gouvernements fermaient les yeux sur ce problème .  ab
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #6 : 22 Ноябрь 2008, 09:16 » Процитировать

Я немного поправлю  ab

Les flots d’énergie des gens se dirigeaient vers le "kabak" / un établissement  où l'on bouvait at s'amusait/ tandis que les gouvernements fermaient les yeux sur ce problème.
« Последнее редактирование: 22 Ноябрь 2008, 09:29 от savir » Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #7 : 22 Ноябрь 2008, 15:12 » Процитировать

Цитировать

Les flots d’énergie des gens se dirigeaient vers le "kabak" / un établissement  où l'on bouvait at s'amusait/ tandis que les gouvernements fermaient les yeux sur ce problème.
  Поздно,savir, но всё-равно спасибо. ax Я уже отослал и получил ответ. Я опять Вам скину своё письмо, как напишу ответ, ладно? ah
Записан
PLUME
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 40



« Ответ #8 : 24 Ноябрь 2008, 20:26 » Процитировать

/ un établissement  où l'on bouvait at s'amusait/ tandis que les gouvernements fermaient les yeux sur ce problème.

 bouvait -  это  опечатка,  ad если я не ошибаюсь,  глагол boire - в imparfait on buvait
Записан
CartN.
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 655



« Ответ #9 : 24 Ноябрь 2008, 20:47 » Процитировать

   PLUME,  ax
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!