Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

09 Май 2024, 19:29

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Это лучше, чем если бы оно было по другому « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Это лучше, чем если бы оно было по другому  (Прочитано 5076 раз)
Juster
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 7


« : 24 Сентябрь 2009, 14:13 » Процитировать

Как перевести: "Так ты выглядишь лучше, чем если бы ты надела брюки."

You look better that if you would have put pants on?

Спасибо!
Записан
WS aka CE
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1293

Littera scripta manent


« Ответ #1 : 24 Сентябрь 2009, 17:28 » Процитировать

The beauty of custom clothing is that it is designed with your measurements. By its very nature it will fit you better than anything else in your closet, and as a result will look better than anything you've ever worn.

It fits you better than trousers and jeans.
Записан
Juster
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 7


« Ответ #2 : 24 Сентябрь 2009, 18:58 » Процитировать

Ок, интересно,
а что значит By its very nature?
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #3 : 24 Сентябрь 2009, 19:36 » Процитировать

Цитировать
а что значит By its very nature?
По самой своей природе, по определению.
Цитировать
Так ты выглядишь лучше, чем если бы ты надела брюки
You look better in a dress than in pants.
A dress becomes you better than pants.
This dress is very becoming, much more than pants.

If clothes fit they are the right size. Fit has nothing to do with being becoming or not.

My green dress fits me well but the cut and color are not becoming. I will give this dress to Good Will.
« Последнее редактирование: 24 Сентябрь 2009, 19:38 от Milanya » Записан
lostaside
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 119


« Ответ #4 : 25 Сентябрь 2009, 09:54 » Процитировать

Я бы сказал "you look better this way than if you would've put pants on".)
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #5 : 25 Сентябрь 2009, 15:30 » Процитировать

Как перевести: "Так ты выглядишь лучше, чем если бы ты надела брюки."

You look better that if you would have put pants on?Спасибо!
Поскольку я совсем не уверена, что понимаю что Вы хотите сказать (хотя русский мой родной язык), то варианты перевода могут быть не совсем точными  ai
Anyway,
You look (sо) much better in this than in pants.
This (outfit/dress/ suit, etc) suits you (so) much better than pants.

Если речь идет о каких-то определенных брюках, которые уже были опробованы, то - the pants

Если брюки дорогие, костюмные, то - trousers

Eсли брюки уже 'опробованы' и это надо подчеркуть: than the trouses/pants you tried before/you have tried.

Короче: хотите ответ - давайте контекст.  ad
Записан
Juster
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 7


« Ответ #6 : 29 Сентябрь 2009, 12:25 » Процитировать

Как перевести: "Так ты выглядишь лучше, чем если бы ты надела брюки."

You look better that if you would have put pants on?Спасибо!
Поскольку я совсем не уверена, что понимаю что Вы хотите сказать (хотя русский мой родной язык), то варианты перевода могут быть не совсем точными  ai
Anyway,
You look (sо) much better in this than in pants.
This (outfit/dress/ suit, etc) suits you (so) much better than pants.

Если речь идет о каких-то определенных брюках, которые уже были опробованы, то - the pants

Если брюки дорогие, костюмные, то - trousers

Eсли брюки уже 'опробованы' и это надо подчеркуть: than the trouses/pants you tried before/you have tried.

Короче: хотите ответ - давайте контекст.  ad

Контекста нет, т.к. я предложение сам придумал, чтобы понять как можно использовать conditional в таких трудных примерах. Как я понял лучше упрощать ad
Спасибо!
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!