Pourtant, ne jetez pas vos dictionnaires au feu, sept : ils vous aideront à mieux vous orienter en tenant compte des recommandations qu'ils prodiguent.
так, а эт интересно:
1/ как эт звучит в оригинале у автора по русски?
у меня вышло так: =>
Bсё же, не бросайте ваши словари в огонь ,sept, они вам помогут лучше вас информировать при учете наставлений, что щедро предоставляют они.
<= практически 1:1 в плане составляющих предложения глаголы, местоимения и пр...(идеал для меня), конечно orienter тут в особом, но вроде как допустимом значении, "что" можно заменить на "которые", но так пафоснее, ну, и если ставить "учитывая" - как-то не звучит связно при моей конструкции(ждем авторскую).
и вопрос=> нет ли возможности, в этом же ключе(пафосном), конвертнуть нижеследующее предложение?
2) Не предавайте огню, словари
ваши, лучшим из способов помогут они вам, при учете наставлений, что щедро наделены они.
аминь
не праздности ради
, а интереса для!