Учись в немецком вузе бесплатно!
Старшеклассникам и студентам, а также всем, кто не хочет останавливаться на достигнутом первом высшем образовании и продолжить его в Европе наш тур, как шаг к мечте.
Даты: по запросу
Место проведения: Мюнхен, Германия
Возраст: 16+
В программе:
1.
семинар в координационном бюро приёма иностранных студентов
2.
посещение университетов Мюнхена
3.
культурная программа
Дополнительно оплачивается:
- перелет;
- виза;
- страховка.
Узнайте как получить образование в Германии вместе с нами.
Можно долго спорить о том, где лучше учиться, в России или в Германии, но факт остаётся фактом: всё большее количество российской молодёжи изучают возможность своего образования в Европе и в первую очередь, в Германии.
Преимущества образования в Германии очевидны:
- котируемый во всём мире диплом
- бесплатное обучение
- бесплатное второе образование (магистратура)
- отсутствие вступительных экзаменов
- перспектива хорошего трудоустройства
- возможный вид на жительство.
И если раньше обучение в Германии было сопряжено с большими трудностями, то сегодня эта мечта может легко превратиться в реальность, если основательно, по-немецки, подойти к подготовке своей студенческой жизни в Германии. А для этого нужно сделать несколько шагов, и первый из них в компании «МаВи групп».
Ученье – свет
После защиты дипломной работы можно остаться в родном вузе. Заняться наукой, написать диссертацию. Стать молодым преподавателем. Этот, казалось бы, уютный жизненный сценарий для филолога на деле оказывается достаточно сложным. Что ждет молодого специалиста после защиты диссертации? Интересная работа и небольшая зарплата преподавателя. Остаться в вузе и стать преподавателем – это выбор стиля жизни, который часто означает отказ от погони за карьерными достижениями. У молодых преподавателей своя волна, свой настрой. Они любят свою профессию, любят бесконечные полки с книгами и каталоги в библиотеках, любят читать последние научные публикации по своему предмету и общаться со студентами. А студенты любят общаться с ними. Еще бы, ведь в идеальном случае преподавание – это призвание и дар, который дается немногим. Молодой специалист может пойти работать в обычную школу или специализированную гимназию с углубленным изучением немецкого. Еще один вариант – уехать в Германию: на стажировку, работать или учиться в немецком вузе. Например, филолог Мария Бабкина будет преподавать русский язык на кафедре славистики в Университете им. Иоганна Гуттенберга. «Во-первых, здесь совершенно иная подача материала – большой упор делается на самоподготовку, курс тематически более узок. Во-вторых, я снова смогу кого-то чему-то научить и принести пользу», – считает Мария.
Хочу «нормальную» профессию!
Для филологов возможен принципиально другой жизненный сценарий. Можно снова пойти учиться и получить «нормальную» профессию. Нормальную? Да, филологические знания могут стать прекрасной базой для получения новой профессии. «Для меня иностранный язык – средство общения, а не способ заработать», – рассказывает Лилия Азизова, филолог- германист. «Когда я в первый раз поступала в институт, я была настолько вдохновлена языком, немецким в частности, что о перспективах не задумывалась. В результате после защиты диплома филолога вариантов дальнейшего трудоустройства было три: секретарь, переводчик и преподаватель. Работа секретаря – самая высокооплачиваемая. Если бы я обладала сверхспособностями, то пошла бы работать переводчиком-синхронистом, но такого таланта у меня нет. Кроме знания языка, нужна была какая-то специализация», – продолжает Лилия. – Когда я работала преподавателем, я пришла к выводу, что психология мне очень интересна. Сейчас я учусь на психолога-консультанта и планирую работать по своей второй специальности».
Остаться в профессии
Как бы банально это ни звучало, вы можете устроиться переводчиком в переводческое агентство. Но здесь на пути молодого специалиста может возникнуть непредвиденная проблема. Переводческие агентства принимают на работу людей с опытом. Поэтому будущим переводчикам следует уже во время учебы в вузе позаботиться о прохождении практики по специальности. Еще один сценарий – туристический. Можно податься в гиды- переводчики. Ведь «немецкое» направление очень популярно среди российских туристов. И, конечно же, германистов ждут в представительствах иностранных компаний. В двух российских столицах, в Москве и Санкт-Петербурге, есть много офисов немецких фирм, которым нужны сотрудники, владеющие немецким языком.
Чем больше иностранных языков, тем лучше
Самый печальный сценарий тот, в котором молодой специалист с дипломом филолога-германиста в кармане не может найти работу по специальности – работу, которая требует знания немецкого языка. Что же делать? Во-первых, лучше искать. Принцип «кто ищет, тот найдет» превосходно работает при поиске работы. Во-вторых, стоит обратить внимание на вакансии, требующие знания сразу двух иностранных языков. Уже давно не новость, что знание одного немецкого языка на сегодняшний день не достаточно для осуществления пресловутой межкультурной коммуникации. Оптимальное сочетание – английский с немецким. На таком фундаменте можно строить свою карьеру в любой области, по любому жизненному сценарию. И ничего не бояться.
Чтобы заказать тур, звоните, пишите или оставляйте заявку на сайте,
мы с радостью Вам поможем!
Телефон: офис: +7 (495) 531 68 86,
моб. +7 (926) 909 08 10, +7 (926) 919 22 88;
Email:
info@mawi-tourism.ru