It's quarter to nine. He isn't going to school. - почему isn't, а не doesn't?
текст. который вы привели, похож на скрип папы на маму, при том. что папа недоволен сыном.
на русский язык будет перевод такой - уже без 15 минут 9 часов, а он ещё не ушёл в школу
(или 8.45 Он опаздывает в школу. или 8.45 он не собирается в школу.)
с намёком, что человек опаздывает в школу. тот человек, который ещё не идёт. но должен был уже уйти.
нужен полный контекст.
здесь окончание глагола "ing" поэтому используется не do а be во временных формах.
I am, you are, she is и т.д.
isn't goING показывает действие происходящее в настоящий момент и продолжающееся.
у англичан это настоящее время.
наиболее похожа будет фраза Уже 15 минут как он должен был выйти в школу. а он и не чешется. он же опоздает.
или 8.45 Он ещё дома. а должен был пять минут назад уйти в школу.
или повествование что-то изменилось в мире. 8.45. он лежит в постели и не собирается в школу. безвозвратно опоздал.
нужен контекст.
многие оттенки нашего, русского языка, нативы заменяют грамматикой и временными формами глаголов.