Признаюсь, читать комментарии было интереснее, чем сам текст. Оказывается, "Алиса в стране чудес" имеет политический подтекст. А это мнение только автора данных комментариев, или его разделяют и другие специалисты?
В моем издании в примечаниях тоже указывается, что: "Caucus-race - в этом слвовочетании, употребляемом в данном эпизоде Кэрролом, некоторые исследователи видят пародию на парламентскую борьбу. Термин 'caucus' пришел в Англию из Соединенных Штатов и был переосмыслен англичанами: обычно его употребляли члены одной партии, говоря - в уничижительном смысле - о партии противников".
Сейчас его, похоже, употребляют, говоря о партийной верхушке вообще, и о своей собственной тоже. Как поется в одной песенке - "Half the caucus wants to mace him".