Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

04 Май 2024, 00:39

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Неаполитанский диалект « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Неаполитанский диалект  (Прочитано 6835 раз)
pycalo4ka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« : 17 Ноябрь 2011, 11:33 » Процитировать

Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом песни Alessio - buon compleanno. (я так понимаю, что в этой песне очень много неаполитанских диалектизмов). Ну мне хотя бы общую идею, суть песни, о чем она, ну или может быть у кого-то есть перевод. Мне просто ее прислали и сказали, что она символизирует чувства ко мне. (очень хотелось бы узнать что это за чувства). Вот текст:
Me pare strne ma stasere, chist'uocchie tuoi guardane a me
si legge tutto un po fa male, nun si cchiù 'nammurat'è me
e colpa mia si aggia sbagliate, quei poci minuti, hanno fatto male a te

buon compleanno amore mio pe chiste 18anne tuoi
stasere e a feste chiù importante e insieme a te mance sul'io
io me crereve fra i invitate u chiù importante ere sul'io
e la tua rabbia mò m'accire, e mance dint'è fotografie
e te vulesse a stregnere dint'è braccie
cercanne scuse cù 200 rose
pecchè sò pazz'è te songe geluse
e male si nun fai pace cù me

nun'ò fa vencere st'orgoglie, pochi minuti e poi va via
i tuoi regale a tanta gente, il preferito scappa via
almene piglite ò regale, stasere strignitelle forte a te

buon compleanno amore mio pe chiste 18anne tuoi
stasere e a feste chiù importante e insieme a te mance sul'io
io me crereve fra i invitate u chiù importante ere sul'io
e la tua rabbia mò m'accire, e mance dint'è fotografie
e te vulesse a stregnere dint'è braccie
cercanne scuse cù 200 rose
pecchè sò pazz'è te songe geluse
e mor si nun fai pac cu me.
Записан
semprekat
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 41


« Ответ #1 : 17 Ноябрь 2011, 16:49 » Процитировать

здравствуйте! перевод не поэтический))
Мне кажется странным, но сегодня вечером, в этих глазах, что смотрят на меня читается все,
И мне немного больно, ты больше меня не любишь..
Это моя вина, ошибся я ..те несколько минут, когда я сделал тебе больно (поругались они вобщем:))

С днем рождения любимая, 18 лет тебе,
И на этом празднике столь важном нет рядом с тобой только меня..
И твоя обида меня убивает, даже на фотографии я хочу тебя обнять..
И попытаться попросить прощения, подарив 200 роз.
Потому что я с ума по тебе схожу, я ревнивый,
И мне больно, что мы поссорились..

Не дай победить гордости, через несколько минут она уйдет..
твои подарки от стольких людей, но самый важный убегает..
возьми по крайней мере этот подарок и вечером прижми его себе.

С днем рождения любимая, 18 лет тебе,
И на этом празднике столь важном нет рядом с тобой только меня..
И твоя обида меня убивает, даже на фотографии я хочу тебя обнять..
И попытаться попросить прощения, подарив 200 роз.
Потому что я с ума по тебе схожу, я ревнивый,
И мне больно, что мы поссорились..

как-то так))
Записан
pycalo4ka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #2 : 18 Ноябрь 2011, 20:41 » Процитировать

Спасибо огромное, Вы мне очень помогли)))
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!