Название: Глагол Piacere и местоимения. Отправлено: Filippi4 от 29 Октябрь 2008, 23:51 Здравствуйте,уважаемые форумчане.
Изучаю итальянский недолго,около полугода,использую учебник Добровольской и самоучитель Рыжак. В учебнике Добровольской, в 5й главе вызвало затруднение задание по переводу с русского на итальянский. Вся загвоздка в глаголе piacere...правильно ли понимаю и перевожу я нравлюсь=io piccio, ты нраавишься=tu piaci, он нравится=lui piace, мы нравимся=noi piacciamo, вы нравитесь=voi piacete, они нравятся=loro piacciono. ************************ мне нравится=mi piace, тебе нравится=ti piace, ему нравится=si piace, ??? нам нравится=ci piace, ??? вам нравится=vi piace, ??? им нравится=loro piace. Если возможно,дайте ссылки на нужные для понимания этого вопроса ссылки. Спасибо. Название: Re: Глагол Piacere и местоимения. Отправлено: anima83 от 30 Октябрь 2008, 14:38 Всё Вы понимаете правильно за исключением: 1) si piace - будет gli piace, если ему нравится; le piace, если ей нравится; 2) loro piace - правильно будет: - если им нравится (муж. род) li piace; - если им нравится (жен. род) le piace. Li и Le - это местоимения 3 лица множественного числа в дательном падеже. Loro - именительный падеж. Можно еще сказать piace a loro, piace a lui и piace a lei. Но это уже будет частица, не помню, как она называется, одним словом, когда мы хотим выделить, что именно им (a loro или loro), именно ей (а lei), именно ему (a lui) и т п. В таком случае частица всегда идет после глагола. Название: Re: Глагол Piacere и местоимения. Отправлено: anima83 от 30 Октябрь 2008, 14:49 Li и Le - это местоимения 3 лица множественного числа в дательном падеже. - извините, с этим я ошиблась.
Говорится только piace loro или piace a loro - им нравится. Но всегда loro после глагола следует. Название: Re: Глагол Piacere и местоимения. Отправлено: Filippi4 от 30 Октябрь 2008, 17:33 Спасибо. :)
|