forum.englishteacher.ru

Английский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: [Tata] от 30 Март 2010, 14:04



Название: All vs Every-
Отправлено: [Tata] от 30 Март 2010, 14:04
Подскажите пожалуйста, в чем разница между "all" и "every- (one, body, thing)"?

Нужно вставить в пропуски эти слова.
1. I shall want to hear ... they say.
2. Soon ... were asleep.
3. I want ... to be happy.
4. ... of his friends had offered him his help.


Заранее благодарю.


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: Psevdo от 30 Март 2010, 18:51
1) everything
2) everybody
3) everyone
4) all
everybody=everyone, everything на мой взгляд они все более употребительны, чем all, но everyone of (smb.) так не говорят, говорят all of (smb., например all of their group, all of us)
P.S. поправьте если я где-то ошибаюсь)


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: Dédé d'Ailleurs от 30 Март 2010, 19:00
2. "everybody were" как-то не очень, я бы выбрал all.


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: LaLuna от 30 Март 2010, 19:51
2. "everybody were" как-то не очень, я бы выбрал all.

Это не просто "не очень", по-моему, это даже противоречит правилу. Если подлежащее выражено словами "every- no- any (-one, -body)" глагол ставится в 3 лице, ед.ч.


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: [Tata] от 31 Март 2010, 09:46
Спасибо большое!
Вы очень мне помогли.


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: Dan от 31 Март 2010, 10:14
в "1" по-моему уместно "all" если сравнить с

"All that she wants is another baby...."


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: LaLuna от 31 Март 2010, 19:21
в "1" по-моему уместно "all" ...

но все же лучше  "everything"  :)


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: SlavNsk от 01 Апрель 2010, 20:51
в "1" по-моему уместно "all" ...

но все же лучше  "everything"  :)

Я бы тоже употребил everuthing... С all that she wants, кажется другой случай...


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: ТЁМА от 04 Апрель 2010, 19:03
Dédé d'Ailleurs  я считаю все  же ваш вариант не верин,потому что all-всё и в некоторых случаях все!Так что правильно everybody were ,да и звучит лучше=))


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: ТЁМА от 04 Апрель 2010, 19:08
Тем более all просто так не используется должно быть сущ,например  All people или как здесь All of his friends had offered him his help!
Бывает конечно такое как      All right! Но это другой случай,здесь all-всё


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: LaLuna от 04 Апрель 2010, 19:50
Dédé d'Ailleurs  я считаю все  же ваш вариант не верин,потому что all-всё и в некоторых случаях все!Так что правильно everybody were ,да и звучит лучше=))

ТЁМА, Вам же объяснили, что с everybody were быть не может!


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: ТЁМА от 04 Апрель 2010, 23:02
LaLuna А ваш вариант вообще смешной,такчто может! :bu:


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: LaLuna от 05 Апрель 2010, 08:38
LaLuna А ваш вариант вообще смешной,такчто может! :bu:

Аргументируйте, пожалуйста!


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: ТЁМА от 05 Апрель 2010, 14:06
Аргументируйте, пожалуйста!

Вы совершенно правы, используется Everybody was ,но только в речи или неофициальной письменной форме!А если более формально то  WERE

Вообще,я сталкивался с этим вопросом на иностранных сайтах,в частности Американских,и они сами точно не могут сказать как правильно использовать was или were! :bv:

Если интересно могу дать ссылку :al:


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: Dédé d'Ailleurs от 05 Апрель 2010, 14:16
Если интересно могу дать ссылку :al:
Да уж, пожалуйста, поделитесь ссылкой на тот кладезь мудрости, из которого Вы черпаете столь блистательные откровения.


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: asil от 05 Апрель 2010, 14:55
Аргументируйте, пожалуйста!

Вы совершенно правы, используется Everybody was ,но только в речи или неофициальной письменной форме!А если более формально то  WERE

Вообще,я сталкивался с этим вопросом на иностранных сайтах,в частности Американских,и они сами точно не могут сказать как правильно использовать was или were! :bv:

Если интересно могу дать ссылку :al:
Everybody were сказать можно (и именно сказать, а не написать, так как грамматически это совершенно неверно) в очень ограниченном контексте. Например, когда я обращаюсь к группе и вижу всех 'живьем'. Это из той же 'оперы', что и Who are...

А что говорят native, так позвольте привести параллель: один д'оцент мне когда-то дал подержать свой п'ортфель.  Короче, в Париже даже кучеры говорят по-французки (с)


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: ТЁМА от 05 Апрель 2010, 15:39
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/80917-everybody-everybody-were.html

Есть еще один но там говориться что Everybody were используется когда мы говорим что что случиться
Но если не верите вот и он
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090121120432AAWkN8Z


Название: Re: All vs Every-
Отправлено: Dédé d'Ailleurs от 05 Апрель 2010, 15:41
Прошу простить, а Вы сами-то прочли текст по Вашим ссылкам? Всё поняли?