forum.englishteacher.ru

Английский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: Евгений от 04 Март 2007, 20:49



Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: Евгений от 04 Март 2007, 20:49
Как лучше сказать по-английски: как сделать карьеру дипломата? У меня лично несколько вариантов, но не знаю, насколько они соответствуют языку. :unknown:


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: Milanya от 04 Март 2007, 22:04
Цитировать
У меня лично несколько вариантов, но не знаю, насколько они соответствуют языку.

Ну и где они?

How to become a successful diplomat?


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: asil от 05 Март 2007, 15:30
Цитировать
Ну и где они?

А мы все ждем, и ждем, и ждем. +Нужен контекст: что? где? когда?  :)

How to build a career in diplomacy.


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: Only Happiness от 05 Март 2007, 16:15
Я перевела бы это так (без контекста) : what do the quarry of the diplomat?


Название: Here's one more
Отправлено: nas2000 от 05 Март 2007, 23:41
How to pursue a career in the diplomatic service.


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: Milanya от 05 Март 2007, 23:51
Цитата: "Christina"
Я перевела бы это так (без контекста) : what do the quarry of the diplomat?

Не-а, так не надо.

quarry- 1. game, prey
quarry- 2. an open excavation


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: Евгений от 06 Март 2007, 13:30
Нет никакого контекста. Это просто заголовок. Я думаю, что можно так: How to make a diplomatic career.


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: asil от 06 Март 2007, 14:59
Заголовок-то чего? О чем статья? - это и есть контекст.


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: Евгений от 07 Март 2007, 23:12
Статья о том, как стать дипломатом.


Название: PLEASE, HELP TO TRANSLATE
Отправлено: Milanya от 08 Март 2007, 01:08
Цитировать
How to become a successful diplomat?

Цитировать
How to build a career in diplomacy.

Цитировать
How to pursue a career in the diplomatic service.