forum.englishteacher.ru

Другие языки => Вавилон => Тема начата: Inga Meresina от 21 Январь 2012, 19:17



Название: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 21 Январь 2012, 19:17
Вопрос скорее для профессиональных лингвистов и филологов.
Помогите разложить слова по четырем колонкам: латинское слово, перевод, родственное русское слово, родственное английское слово.
Латинские:
bis-дважды,
dum-пока,
lente-медленно,
made-плохо.
Или хотя бы намекните как это делать.Никак не получается! :(


Название: Re: Для любителей латыни
Отправлено: Inga Meresina от 21 Январь 2012, 21:40
Неужели никто не знает? :(


Название: Re: Для любителей латыни
Отправлено: A.K.L. от 21 Январь 2012, 22:15
Ну, странно, конечно, сформулированное задание. Раскладывать пока нечего. Здесь только латынь и перевод. Только "плохо" по-латински - male. Made - сделанный.

Видимо, родственные слова нужно подобрать. Например, бисировать.

Но вообще задание на логику составителя.

Что значит "родственное"? Имеется в виду этимология или заимствованные слова, кальки?...


Название: Re: Для любителей латыни
Отправлено: tourist от 22 Январь 2012, 00:44
Я не могу ничего толкового придумать, вот наугад - а вдруг хоть одно угадаю :)
bis - бис (выступить(спеть) второй раз) - в английском употребляется латинское слово bis
dum -  - doom?
lente-медленно, - лента - может в английском - lentic - стоячий, без движения
male-плохо - (догадка) - малый - small - (я не знаю, что придумать Еще)


Название: Re: Для любителей латыни
Отправлено: Inga Meresina от 22 Январь 2012, 11:42
 я думаю имеется ввиду этимология.Например, латинское слово кто? -quis, по-русский близкое-каков, по английский question.Recte-правильно, по-русски-корректно, по английский correct.Но я ведь все из головы взяла, может тут надо словарями пользоваться?? Но какими??


Название: Re: Для любителей латыни
Отправлено: Inga Meresina от 22 Январь 2012, 13:25
сделала первую порцию, и вот что получилось:
bene - хорошо - бенефис-  benefit
bis - дважды - бис - bis
cur - почему - (русского слова нет) - английское - ?
dum - пока - до тех пор - down to
lente  - медленно - ленивый, лень - lazy
male - плохо - малохольный - small
quid - что?  - каков?  - question
quis -  кто?  -  какая? какова? который? - question
recte - правильно -  корректно - correct
si -  если - ? - ?

Учительница сказала, что мы, как образцовые лингвисты должны вести этот словарь до конца жизни.Понять бы еще, как его вести. :\


Название: Re: Для любителей латыни
Отправлено: tourist от 22 Январь 2012, 13:37
Inga Meresina
Цитировать
Учительница сказала, что мы, как образцовые лингвисты должны вести этот словарь до конца жизни.

Cмотря чем Вы будете до конца жизни заниматься.
Вообще большинство людей обходится без такого словаря. Это нужно быть фанатом латинского, чтобы его вести до конца жизни. Хотя, несомненно, польза от него была бы. Ну или по-крайней мере, если это было бы хобби - можно было бы коротать время не за телевизором, а за словарем :)


Название: Re: Для любителей латыни
Отправлено: Inga Meresina от 22 Январь 2012, 13:59
tourist
ну от латыни вообще несомненная польза.Она основа всея и всей.Другое дело, как вот эти слова подбирать? Я из головы  беру :(
Следующая порция:
audire - слышать, слушать - аудио, аудирование -audio, audition
curare - заботиться, лечить - куратор - cure
docere - обучать, учить - доцент - docent
finire - кончать - финиш - finish
legere - читать, собирать - ? - ?
notare -  замечать  - нота (обращение), нотация - note
sperare - надеяться - ? - ?
spirare - дышать - аспирация - aspiration
videre - видеть -  видеть - video
vivere - жить - ? - ?


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: MDanova от 22 Январь 2012, 18:26
Инга, учи вы французский, было бы легче :)
sperare - надеяться  - desperate. Русское не знаю.
vivere - жить - виват (заимствовано из французского) - survive, vital
legere - читать, собирать - может быть, лекция, коллекция?
Где-то у меня была книжка "Этимологический словарь. История заимствованных слов", автор - Евсеев.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 22 Январь 2012, 20:23
К сожалению, словаря Евсеева в сети не обнаружила.Может плохо искала.Если найдете ссылку, киньте в ЛС :) Буду премногоблагодарна :)
Осталось разгадать еще несколько слов:
si - если - ? - ?
cur - почему? - (русского нет, английское слово?)
sperare - надееться - ? -  desperate
 


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: MDanova от 22 Январь 2012, 21:22
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_words_with_English_derivatives


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 22 Январь 2012, 21:49
Отличная штука! Жалко, половины слов нет(((


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: MDanova от 22 Январь 2012, 21:53
cur - почему. Может, curious?
Словарь Евсеева: http://books-scan.ru/576-evseev-m-yu-sovremennyy-etimologicheskiy-slovar-russkogo-yazyka-istoriya-zaimstvovannyh-slov.html
Там можно скачать вроде

Насчет si (если) - может, симуляция?


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 24 Январь 2012, 13:46
Curious-подходит.
Насчет si, не знаю, по значению не близко и длинновато.По этой ссылке скачать нельзя, там требуют смс((


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 24 Январь 2012, 14:13
На всякий случай - вот ссылка на этимологические словари.

http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&abc=%EE&book=vasmer

Еще вот - может пригодиться:

http://vasmer.narod.ru/


А вообще призываю очень осторожно относиться к этимологическим изысканиям. Мне кажется, лучше не узнать что-то о происхождении слова, чем впасть в произвольные толкования и параллели. Если Вы будущий филолог, то тем более. Чтобы судить о том, "подходит" слово или "не подходит", одной интуиции и догадок недостаточно. Это серьезная работа...

Очень, очень странное упражнение Вам задали. Педагогически некорректное...


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 25 Январь 2012, 08:49
Цитировать
А вообще призываю очень осторожно относиться к этимологическим изысканиям. Мне кажется, лучше не узнать что-то о происхождении слова, чем впасть в произвольные толкования и параллели. Если Вы будущий филолог, то тем более. Чтобы судить о том, "подходит" слово или "не подходит", одной интуиции и догадок недостаточно. Это серьезная работа...

Очень, очень странное упражнение Вам задали. Педагогически некорректное...

а как узнать о происхождении слова, как его связать с латынью, русское, английское и латинское? Не всегда в словаре это есть.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 25 Январь 2012, 13:26
Так вот именно это и странно в задании. Выяснение этимологической природы слова - это сложнейшая работа для специалиста высокой квалификации. Быстренько сообразить и прикинуть может лишь человек квалификации Вячеслава Иванова, владеющий такими языками, названия которых рядовой филолог разве что умеет выговаривать с первого раза.

Предположить может любой, а вот обосновать и выяснить истину - только специалист. Подобные задания провоцируют на произвольные и безответственные суждения, основанные на догадках и интуиции, и прививают любительское, а не профессиональное отношение к филологии. Вообще обычно преподаватели поступают наоборот и объясняют, что филолог начинается с точности, скрупулезности и ответственности, а не с фантазий и догадок.

Фантазирование превращает филолога в болтуна. Год таких "упражнений" - и на будущем специалисте можно ставить крест или предлагать серьезное  и болезненное лечение. И далеко не у всех есть моральные силы лечиться. Живучие микробы безответственности, которых, скорее всего, у человека и в помине не было до "упражнений", еще долго будут бродить в организме.

Изначальная формулировка задания - вполне "оздоровительная". Если бы к заданию прилагался список слов, которые нужно было бы распределить по столбикам, не было бы никаких вопросов.

Опять же, если бы задание дополнялось уточнением «по данным словаря такого-то», то тоже не было бы вопросов. Ведь и словари – не истина в последней инстанции, и данные разных словарей не совпадают.

Может, Вы все-таки что-то упустили? Если задание именно такое и не содержит более никаких дополнений и уточнений, это прекрасно характеризует Вашу «учительницу».

Кстати, все-таки какое это учебное заведение? Для школы задание мудреное, а в вузах преподавателей редко называют «учительницами»…


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 26 Январь 2012, 14:41
НГЛУ им Добролюбова.У нас есть еще учебник по латыни, но там вроде ничего нет.Научите меня как работать со словарями, please.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 26 Январь 2012, 18:37
Хм... Есть несколько правил работы со словарями.

Во-первых, нужно помнить, что словарь написан человеком, а не языком. Текст словаря - это личное мнение исследователя, пусть и приближенное к объективному.

Во-вторых, словарь - это такая же книга, как и все оставльные. На нее нужно ссылаться, если речь идет о научной работе и если факты не общеизвестны.

Если же говорить об этимологических словарях, то из них нужно добывать информацию и по возможности не делать тех выводов, которые не озвучиваются в словарной статье. Или понимать, что выводы, которые Вы делаете, - это Ваша личная интерпретация. Эти выводы и мыслить, и излагать нужно как вероятные и обосновывать свою точку зрения, озвучивать логику: в первую очередь - себе.



Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 26 Январь 2012, 18:59
но в словарях же почти ничего нет.То есть нет прямой связи с латинским или английским словом.
Не всегда об этом пишут.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 26 Январь 2012, 19:28
Inga Meresina, так скажите об этом Вашему преподавателю. :) Она же должна прояснить, откуда Вы должны брать информацию. Что-то об этом говорилось? Или предполагается, что Вы этимологию с потолка должны брать? Может, в лекциях рассматривались эти слова и давались какие-то комментарии? Может, Вам советовали почитать какое-то исследование?

Кстати, информация о происхождении слова может быть не только в этимологических словарях, но и в толковых (англоязычных и русскоязычных).

Расскажите, пожалуйста, подробнее о задании. Предмет? Время на выполнение? Курс?

Может, это Ваше творческое исследовательское задание? Но тогда нужно не "раскладывать" по столбикам слова, а писать работу, излагая там факты, выводы и логику рассуждений...


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 26 Январь 2012, 20:02
Цитировать
Что-то об этом говорилось? Или предполагается, что Вы этимологию с потолка должны брать? Может, в лекциях рассматривались эти слова и давались какие-то комментарии? Может, Вам советовали почитать какое-то исследование?
говорилось, но ничего конкретного.Собственно, пока только два занятия было.Рассматривались пару слов, но другие.
Цитировать
Расскажите, пожалуйста, подробнее о задании. Предмет? Время на выполнение? Курс?

Может, это Ваше творческое исследовательское задание? Но тогда нужно не "раскладывать" по столбикам слова, а писать работу, излагая там факты, выводы и логику рассуждений...

Древние языки и культуры.Занятия раз в неделю.1 курс.Нет, это именно разложить по столбиками :( Словарик нужно вести такой :(


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 26 Январь 2012, 22:25
Inga Meresina, ну, что тут скажешь... Могу только посоветовать все Ваши недоумения и вопросы спокойно изложить на занятии: каким-то образом они разрешатся. Держите нас в курсе :)


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 01 Февраль 2012, 17:10
Inga Meresina,
очень советую Вам просмотреть лекцию или прочитать расшифровку записи лекции Андрея Анатольевича Зализняка "Что такое любительская лингвистика", если она Вам еще не знакома. Очень хорошая лекция великолепного лингвиста.

Вот видео.
http://www.youtube.com/watch?v=NB1iDBG2rTM

Лекция длинная, но стоит того. Она и информативна, и дает очень правильные установки начинающему специалисту.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: MDanova от 02 Февраль 2012, 21:19
ignis -> ignition (зажигание). Насколько я знаю, это общий индоевропейский корень. Агни - древнеиндийский бог огня. Наше "огонь, огненный" тоже в чем-то схожи. Как считаете, филологи?


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 05 Февраль 2012, 13:36
A.K.L. спасибо.Разговаривала с преподавателем, она сказала работать с иностранными словарями.А как не сказала.А я не спросила подробней, потому что она вредная и злая))


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 05 Февраль 2012, 17:33
Inga Meresina, главное, чтобы у Вас впечатление от преподавателя не перенеслось на филологию и на науку вообще...
Слушайте внимательно Андрея Анатольевича, он-то уж знает, что к чему.

А Вы филолог или историк? Или кто? :)

Цитировать
А как не сказала
И можно догадаться почему... :(


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 07 Февраль 2012, 13:22
Цитировать
А Вы филолог или историк? Или кто?
лингвист.Лекцию А.А. сейчас послушаю :)


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 07 Февраль 2012, 14:50
знакомая предложила пользоваться английским словарем, и словарем иностранных слов, подыскивать однокоренные слова.Это верный подход?


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 07 Февраль 2012, 15:42
Inga Meresina, Вы лекцию внимательно прослушали? От начала до конца?

Цитировать
знакомая предложила пользоваться английским словарем, и словарем иностранных слов, подыскивать однокоренные слова.Это верный подход?
О, да. Безусловно. Если Вы хотите заниматься любительской лингвистикой. Или если Вы на зубок знаете историю языков, с которыми работаете, а также историю хотя бы еще десятка родственных.

Выяснение ЭТИМОЛОГИИ (происхождения) слова исходя из данных о СОВРЕМЕННОМ состоянии лексики будет заведомо предполагать ОЧЕНЬ большое количество ОШИБОК и строиться не на лингвистических ДАННЫХ и лингвистическом АНАЛИЗЕ, а на ПРЕДПОЛОЖЕНИЯХ. Если Вы изначально выбираете для себя этот способ, в добрый путь.



Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 07 Февраль 2012, 22:05
A.K.L. лекцию посмотрела, правда  еще не всю.Что же мне посоветуете делать? Опять выпытывать из преподавателя правду матку?


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 07 Февраль 2012, 22:50
Видимо, учиться работать со словарями. Для начала.
С этимологическими и со всеми иными, где есть данные о происхождении слов.

А преподавателя - его всегда пытать полезно. Спросите у нее о решениях для нескольких слов и попросите рассказать, почему указанные ею слова родственные и как студенты должны были это понять. Другими словами, попросите разъяснить задание на конкретных примерах и четко проговорить алгоритм действий. Только делать это нужно не в коридоре, а на занятии, подняв руку. И желательно, чтобы это была просьба группы.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 11 Февраль 2012, 21:56
Это препод-тиран.Вместо ответа на мой вопрос, она сказала что я слаба умом.У нее спрашивать ничего нельзя-из этого следует что мы не любим ее предмет, и вызывает у нее целый всплеск фрустрации.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 11 Февраль 2012, 23:34
Ну, вообще понятно, что она не отвечает на этот вопрос. Он ее ставит в глубокий тупик. Ответа на этот вопрос не существует.

А выполненные задания она проверяет?


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Inga Meresina от 12 Февраль 2012, 09:56
Проверяет и легко отличает родственные слова от неродственных.Она говорила нам, что морковь и моряк, к примеру, не родственные слова.Обмолвилась словом что надо пользоваться этимологическим словарем.Собственно, я и пользуюсь английским этимологическим и прочими словарями.Я не думаю что стоит подвергать сомнению ее профессионализм как преподавателя, это просто вредность и нежелание ничего объяснять.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: MDanova от 12 Февраль 2012, 10:27
Непробиваемая дама... В общем-то, объяснять что-либо студентам и есть задача преподавателя.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: A.K.L. от 12 Февраль 2012, 12:54
Цитировать
Проверяет и легко отличает родственные слова от неродственных.Она говорила нам, что морковь и моряк, к примеру, не родственные слова.
Ну, слава богу.


Цитировать
Обмолвилась словом что надо пользоваться этимологическим словарем.
Опять же: слава богу.
Так а что же Вам еще нужно? Пользуйтесь словарями. Другого инструмента у Вас все равно пока нет...



Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: pavlo от 02 Февраль 2014, 22:13
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста как правильно на латыни пишется фраза "В каждом из нас живет бог" За ранее благодарю.


Название: Re: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)
Отправлено: Германец от 06 Май 2014, 12:17
Всем доброго времени суток! подскажите как правильней будет написать "главное семья" -Familiae interest или Recensere familia? или может ни тот не другой не верный.