forum.englishteacher.ru

Французский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: yavit от 16 Август 2012, 04:43



Название: retenir notre respiration
Отправлено: yavit от 16 Август 2012, 04:43
Привет всем
пробую составить фразу
"команда ждала результата, затаив дьіхание"
     l'equipe attandait le resultat la respiration retenu"
а как лучше?


Название: Re: retenir notre respiration
Отправлено: Boyar от 16 Август 2012, 08:27
Привет, yavit!

Говоря о дыхании, французы пользуются тремя словами:
respiration (f)
souffle (m)
haleine (f)

Эти три слова не являются полными синонимами; скорее, каждое из них выделяет какой-то свой аспект этого явления (дыхания), как бы смотрит на него со своей точки зрения.

По вашему мнению, какое из этих трёх слов следует взять для передачи указанного контекста ("...затаив дыхание")?


Название: Re: retenir notre respiration
Отправлено: Alain Delon от 17 Август 2012, 17:28
En retenant son souffle.