forum.englishteacher.ru

Английский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: vgichello от 18 Декабрь 2007, 21:22



Название: Окажите любезность...
Отправлено: vgichello от 18 Декабрь 2007, 21:22
Скажите, если я  правильно поняла то предложение ....I listen  to very different music.... переводится как я слушаю очень разную музыку, объясните почему здесь to стоит после глагола???


Название: listen TO
Отправлено: adversity от 19 Декабрь 2007, 13:52
Ответ прост и не очень одновременно.
Огромное количество глаголов, прилагательных..требуют
при их употреблении определенного предлога (иногда различные предлоги после одного и того же слова могут менять смысл фразы,это phrasal verbs) до или после.
Вот и глагол "listen" в значении "слушать кого-либо,что-либо" требует предлога "to".
А вот допустим, если после него вы употребите предлог "out for" это будет иной смысл.
Совет-эти слова-фразы (сочетания предложные) надо запоминать.


Название: Окажите любезность...
Отправлено: chaika от 20 Декабрь 2007, 05:37
точно так же как мне надо запоминать ваши приставочные глаголы. сходить, находить, переходить.... сочитание глагола с разными префиксами!


Название: Окажите любезность...
Отправлено: vgichello от 20 Декабрь 2007, 22:57
Спасибо большое.


Название: Окажите любезность...
Отправлено: vgichello от 25 Январь 2008, 04:52
Не стала создавать новую тему, так что если можно.....

почему в предложении "There are a few changes in the text" если задать общий вопрос нужно менять "a few" на "any"??? Какой смысл в этой замене?

З.Ы. извиняюсь, за глупые вопросы, просто я "чайник" и спросить не у кого)))


Название: Окажите любезность...
Отправлено: Dédé d'Ailleurs от 25 Январь 2008, 09:25
vgichello
А по-русски можно задать вопрос "Есть ли в этом тексте несколько изменений?"
Цитировать
Какой смысл в этой замене?
Искать смысл в грамматике - пустая трата времени


Название: Окажите любезность...
Отправлено: флоMaster от 25 Январь 2008, 13:30
very different music - звучит, как "очень другая музыка".
Various здесь не лучше подойдет?


Название: Окажите любезность...
Отправлено: tourist от 27 Январь 2008, 20:53
Мне кажется что здесь
Цитировать
very different music
указывает не на большое разнообразие музыки, а просто на разнообразие. Я бы перевел как просто "Я не циклюсь на ограниченных музыкальных жанрах или группах, а слушаю разнообразную музыку" - мне кажется что very показывает всесторонний интерес в музыке а не только на большое разнообразие. Как - то так.

А насчет
Цитировать
a few changes
так просто есть правило когда в отрицательных предложениях или в вопросительных some, few и др. артикли изменяются на any -  в самом деле так и звучит благозвучней и ваще - есть правило то надо следовать. Так принято в самом деле.


Название: Окажите любезность...
Отправлено: denmakh от 28 Январь 2008, 08:19
Цитата: "tourist"
some, few и др. артикли

Всю жизнь думал, что some и any - неопределенные местоимения :)


Название: Re: Окажите любезность...
Отправлено: asil от 28 Январь 2008, 10:17
Цитата: "vgichello"
Скажите, если я  правильно поняла то предложение ....I listen  to very different music.... переводится как я слушаю очень разную музыку, объясните почему здесь to стоит после глагола???

I listen to very different music переводится как 'я слушаю совсем другую музыку', т.е. отличную, а не различную. Например
My son enjoys R&B. I listen to very different music.


Название: Окажите любезность...
Отправлено: asil от 28 Январь 2008, 10:23
Цитата: "vgichello"
Не стала создавать новую тему, так что если можно.....

почему в предложении "There are a few changes in the text" если задать общий вопрос нужно менять "a few" на "any"??? Какой смысл в этой замене?

З.Ы. извиняюсь, за глупые вопросы, просто я "чайник" и спросить не у кого)))


ответ не для 'чайника', извините :)
Иногда можно и a few в общем вопросе. Вот скажем я сравниваю два текста, которые, с моей точки зрения, должны быть идентичными, и нахожу некие изменения, о которых я не знала. Тогда вполне возможно сказать Aren't there a few changes in the text? - t.e. я выражаю удивление по этому поводу.


Название: Окажите любезность...
Отправлено: tourist от 28 Январь 2008, 14:28
Den Вы же поняли, что это значит? Я думал о том, что они используются вместо неопределенных артиклей. Спасибо за поправку.