Название: salve! aiuto! Отправлено: velena от 13 Август 2008, 18:14 Кому не сложно ,пожалуйста, помогите перевести:
e la mente va, dentra nella tua citta' ma cosa stai facendo li, da sola va via solitudine non ti voglio in casa mia voglio stare da solo un momento poi come un vento via. sotto la doccia insieme e poi quello che viene il fra noi :) Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: nanni от 14 Август 2008, 17:25 Цитировать e la mente va, dentra (возможно "dentro") nella tua città ma cosa stai facendo li, da sola va via solitudine non ti voglio in casa mia voglio stare da solo un momento poi come un vento via. sotto la doccia insieme e poi quello che viene il fra noi Вот, что у меня получилось: И ум идет, внутри твоего города но дело, ты останавливаешься делая его, ставя новые пометки (подметки) Он идет по дороге в одиночистве, я не допускаю тебя в свой дом Я допускаю входить в единственный момент потом как ветер дороги Внизу он обольет (как из душа) ее вместе и потом тот, каторый придет между нами Может кто, то подправит, еще как то... но давольно специфичный текст, откуда такой: песня или стихи?!?! Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Dany от 14 Август 2008, 17:40 Цитировать И ум идет, внутри твоего города но дело, ты останавливаешься делая его, ставя новые пометки (подметки) Он идет по дороге в одиночистве, я не допускаю тебя в свой дом Я допускаю входить в единственный момент потом как ветер дороги Внизу он обольет (как из душа) ее вместе и потом тот, каторый придет между нами я конечно извиняюсь, но это какой-то бессвязный бред... очередное доказательство убожества электронных переводчиков. в относительно удобоваримом варианте получится что-то вроде этого мысли переносятся в тво город но чем ты там сейчас занята, одна уходит одиночество, ты мне не нужна, хочу побыть один немного потом прочь, как ветер во второй фразе все-таки нужна предыдущая строчка - Indivisibili io e te, io con te Sotto la doccia insieme e poi quello che viene li fra noi Неразлучные я и ты, я с тобой под душем, и все то, что произойдет там между нами Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: nanni от 14 Август 2008, 18:17 2Dany, я вообще то не пользуюсь убогим эликтронным переводчиком, это наверное мое тугое пониманея других языков, а перевожу сам по слову с помощю опять же "электронного", но не переводчика, а словаря Lingvo... а я так понимаю ты на этих фразах уже "сабаку съела" даже знаешь начало фраз, дак все же откуда они?!?
Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Dany от 14 Август 2008, 18:30 2Dany, я вообще то не пользуюсь убогим эликтронным переводчиком, это наверное мое тугое пониманея других языков, а перевожу сам по слову с помощю опять же "электронного", но не переводчика, а словаря Lingvo... а я так понимаю ты на этих фразах уже "сабаку съела" даже знаешь начало фраз, дак все же откуда они?!? Ну тогда тем более ОЙ! Убогому электронному переводчику это все еще простительно, но живой-то человек... Естественно все с чего-то начинают, так что совет: при переводе руководствоваться не первым попавшимся переводом слова в словаре, а здравым смыслом (с помощью все того же Лингво), иначе получается, то что получилось.. Перевод, даже не литературный, это все таки не тупая подстановка слов одного языка в предложения другого.. а фразы сами из песни Тото Кутуньо "Io e te". Да поможет нам интернет! :) Еще час назад я об этом даже представления не имела. Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: velena от 15 Август 2008, 15:49 Ребята, большое спасибо за помощь. Слова ,действительно из песни "io e te". Я пыталась , пользуясь различными словарями, но не смогла уловить смысл песни. Не пойму, приглашает он ее к себе или гонит ? И как получше можно выразить по русски :E la mente va ? ум идет, летит, мчится мысль или как - то еще ? Есть предложения ?
Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Dany от 15 Август 2008, 20:09 Ребята, большое спасибо за помощь. Слова ,действительно из песни "io e te". Я пыталась , пользуясь различными словарями, но не смогла уловить смысл песни. Не пойму, приглашает он ее к себе или гонит ? И как получше можно выразить по русски :E la mente va ? ум идет, летит, мчится мысль или как - то еще ? Есть предложения ? он приглашает, самым прямым образом - Vieni a stare qui da me :) e la mente va я бы перевела в данном случае как "и мысли переносятся" Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Modesta от 17 Август 2008, 17:50 А я бы фразу
va via solitudine non ti voglio in casa mia перевела как уходи одиночество, ты мне не нужно (в моем доме) Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: velena от 21 Август 2008, 17:15 А продолжение :" voglio stare da solo un momento poi come un vento via " ?
Я бы перевела : "хочу остаться один в этот момент, буду как ветер летящий по улице" :bn:' Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Modesta от 27 Август 2008, 11:32 voglio stare da solo un momento poi come un vento via
может так: хочу остаться один на мгновение, а потом, как ветер, прочь (ну типа унестись прочь) Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: velena от 27 Август 2008, 17:55 спасибо, Modesta. :bq:
Может еще один куплет осилим вместе ? E la mente va, dove stai dormendo tu forse stai persandomi, ma dai vieni a stare qui da me, vieni a crescere con me non lo senti che questo e il momento per vivere con te. У меня вот что вышло : Проносится мысль, где ты спишь возможно ___________ ,но даешь приходишь остаться здесь со мной,приходишь возрасти со мной не чувствую, что этот момент для жизни с тобой. По большому счету - бред, :bj: но все же интересно, как же правильно ? Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Dany от 27 Август 2008, 18:21 мой вариантик
мысль переносится туда, где ты спишь, возможно ты думаешь обо мне (pensandomi, там опечатка) но давай, приди, чтобы остаться со мной, приди, чтобы расти со мной (не знаю как сказать по-русски покрасивее) Ты разве не чувствуешь, что это и есть момент для начала нашей с тобой жизни (чтобы жить с тобой) Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Modesta от 27 Август 2008, 18:32 Вполне может быть :)
Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: velena от 28 Август 2008, 14:18 Grazie !!!!!!!!!! :bq:
Мне этот вариант больше нравится ! НУ что идем дальше ? Indivisibile io e te, io con te sotto la doccia insieme e poi quello che viene il fra noi solamente io per te, cambio pelle , cambio vita ma voglio un sentimente, che mi spacchi dentro se mi sfiori le dita e la mente va, aldila del limiti sogni irragiungibili ,per noi Vieni a stare qui da me, vieni a vivere con me non lo senti che questo e il momento, per vivere con te ]:-> Неразлучны я и ты, я с тобой под душем вместе и он между нами только я для тебя, меняю кожу, меняю жизнь но хочу чувства, что раскалывает меня из нутри когда мы касаемся пальцами уносятся мысли в потусторонний мир пределов мечты недостижимые для нас приходи и останься со мной, приходи и живи со мной ты разве не чувствуешь, что это тот момент , чтобы жить нам с тобой Что скажете ? Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: Dany от 28 Август 2008, 17:51 я бы только вот тут подправила -
Indivisibili io e te, io con te Sotto la doccia insieme e poi quello che viene li fra noi Неразлучные я и ты, я с тобой вместе под душем, и все то, что произойдет там между нами Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: velena от 01 Сентябрь 2008, 18:42 Спасибо за помощь !!!
Если интересно, что мы переводили, сообщаю : это песня Toto Cutugno " io e te ". Вот как она выглядит : Io E Te E la mente va, dove stai dormendo tu forse stai persandomi, ma dai vieni a stare qui da me, vieni a crescere con me non lo senti che questo e il momento per vivere con te E la mente va, dentro nella tua citta ma cosa stai facendo li, da sola va via solitundine non ti voglio in casa mia voglio stare da solo un momento poi come un vento via Indivisible io e te, io con te Sotto la doccia insieme e poi quello che viene Il fra noi solamente io per te, cambio pelle, cambio vita ma voglio un sentimente, che mi spacchi dentro se mi sfiori le dita e la mente va, aldila del limiti sogni irragiungibili, per noi Vieni a stare qui da me, vieni a vivere con me non lo senti che questo e il momento, per vivere con te con: io e te, io con te Va via solitudone, non ti voglio a casa mia voglio stare da solo un momento, poi come il vento via По моему мы не плохо справились с переводом !!!! :bp:' Complimenti :ax: Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: prettylina от 31 Октябрь 2008, 23:30 Песня замечательная! А может кто ссылочку даст, где её можно скачать? Заранее огроменное ПАСИБА!
Название: Re: salve! aiuto! Отправлено: velena от 13 Ноябрь 2008, 17:39 Музыкальных ссайтов море, где можно скачать. Например:
www.ozon.ru/context/detail/id/3138866/ - 65k, http://powertracker.org/torrent/forum/about30444.html&sid=a3260232fb54b3224a1cab07fb9f1e48 Но я их не скачивала, так что..... :bn: Если есть большое желание могу скинуть на i-mail эту песню. Есть и другие.... :ar: :ar: |