forum.englishteacher.ru

Английский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: Smirnova от 04 Сентябрь 2009, 14:13



Название: :bu:
Отправлено: Smirnova от 04 Сентябрь 2009, 14:13
Здравствуйте!  Помогите правильно перевести с учетом согласования времен:
1.Даже если бы вы позвонили мне вчера, я бы не смог прийти.
2. В зале было так много народа, что я не смог бы его найти.
3. Даже если бы вы предупредили меня, я бы не успел его повидать.
4. Я не мог бы поговорить с ним, даже если бы я его видел вчера.
5. Даже если бы он очень изменился, я бы узнал его.
6. Если бы вам задали этот вопрос, сумели бы вы на него ответить.
7. Если бы станция не балы так далеко, мы бы донесли вещи сами.
8. Он ни за что не оставил бы товарищей в беде, даже если ему пришлось рисковать жизнью.
9. Если не застанешь никого из нас дома, оставь записку.
10. Даже если бы вы ему ничего не сказали, он бы все равно догадался, в чем дело.
11. Если бы не цейтнот, он мог бы выиграть партию.
12. Если он станет отказываться, я постараюсь убедить его.
А еще мне надо в скобках поставить правильную форму сослагательного наклонения, у меня не совсем получается. Кое-где я поставила, но не уверена что правильно:
1 .It is necessary that Alex (should read) this  story.
2. I suggest that she (jointed) our circle.
3. We all wish that Nelly (were) with us now; but she is not.
4. The teacher insisted that we (should make) short grammar reports.
5. It is important that you (should stay) after the lessons.
6. I (offer) to help him if I had realized that he was ill.
7. I could repair it by myself if I (have) a long ladder.
8. If you (wear) a false beard nobody would have recognized you.
9. Tell him to ring me up if you (see) him.
10. If everybody (give) one pound, we would have enough.
11. If you had told me that he never paid his debts, I (not lend) him the money.
12. If he had known that the river was dangerous, he (not try) to swim across it.   

Помогите сделать контрольную. У меня там такое задание: закончить предложения используя сослагательное наклонение:
1. If I had not been for you ...
2. If it were not for the bad weather ...
3. If it had not been for your sympathy and help ...
4. If it were not for his courage ...
5. If it hadn't been for his remarkable talent ...
6. If it hadn't been Denny and Manson ...
7. If it hadn't been for Pam's experience and skill ...
8. It looks as if ...
9. You treat me as though ...
10. He behaves as if ...
11. Why are you staring at me as though ...
12. He smiled cunnigly as though ...
Я вообще ничего не могу сделать, не совсем понимаю. Буду очень благодрана если Вы мне поможете. Заранее благодарна!


Название: Re: :bu:
Отправлено: Зебра-зебра от 05 Сентябрь 2009, 17:01
Вашу работу за вас никто не сделает... Вы переведите, а потом попросите исправить кое-какие ошибки - вот это будет другое дело.


Название: Re: :bu:
Отправлено: МИША от 07 Сентябрь 2009, 16:41
Привет.вот ответ на первые 12 предложений   :)
(Hello.here is the answers for the first twelve clauses)

1)even if you had phoned me yesterdat,I couldn't have came.
2)There were so many peoples in the hall so that I couldn't have found him.
3)even if you had let me know beforhand, I wouldn't have met him in time.
4)I couldn't have spoken with him, even if I had seen him yesterday.
5)if he changed a lot, I would know him.
6)if you were asked the question, could you answer it?
7)if the  station hadn't been a long way off,We could have carried things weself.
8)not for anything would he let his friends in trouble,even if he had to risk his life.
9)if you find nobody of us at home,leave a note.
10)even if you had said him nothing, he would have guessed what is the matter.
11)if there hadn't been time trouble,he could have won the game.
12)if he start to refuse, I will try to convince.


Попробу дальше сам.Удачт тебе.
Также знатокам английского прошу проверить меня,вдруг есть ошибки. :)