Название: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: A Васька слушает и ест! от 21 Май 2010, 23:11 Привет!ствую.
Как бы перевести следующее: Вещи в коробке болтались, как дерьмо в проруби! Я, конечно, про a shit упоминать не буду, но про a rag , пожалуй, всё-таки, упомянул бы, поскольку кой-что по дороге попортилось, а понасовать в коробку мятой газеты иль той же тряпки было не трудно, мне кажется. Может быть по ту сторону русско-английской границы что-нибудь тоже так же болтается? По смыслу. Если же там всё прикручено, как стул к полу под допрашиваемым, то можно ли перевести так: The things had been jolting into the box loosely in the way, like a rag dangles in an ice-hole. P.S. Прошу пинать не сильно! Название: Check multitran first at all Отправлено: WS aka CE от 21 Май 2010, 23:58 http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3858939_2_1 … some manure in a fisherman’s ice-hole… Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: Erica Blair от 22 Май 2010, 08:51 А мне больше нравится другой эвфемизм - как цветы в проруби.
Цитировать like a fart in a colander - беспорядочное, бесцельное, лихорадочное движение, иногда паническое Перевод самой фразы: to dangle, bob, flop (around) 2. to be flighty, unstable, fickle 3. to go from job to job, not have a steady job; http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=77195 Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: asil от 22 Май 2010, 09:11 Очень стыдно, но.....
Я не знала, что есть похожее выражение на русском to bob like shit in a Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: Erica Blair от 22 Май 2010, 11:26 Явная опечатка - надо hole, а не whole?
Получается, что выражения абсолютно одинаковые, редкий случай. Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: asil от 22 Май 2010, 14:29 Явная опечатка - надо hole, а не whole? Sorry for the typo. I've corrected it.Получается, что выражения абсолютно одинаковые, редкий случай. I've never heard this expression in Russian and I think it's just an English phrase 'adopted' into Russian. I might be wrong of course. Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: WS aka CE от 22 Май 2010, 18:07 В русском языке это известная фраза, вот только в данном случае (по отношению к барахлу в коробке) она притянута за уши.
Это выражение обычно употребляется, чтобы "послать подальше" того, кто не по делу путается под ногами, мол нужен ты здесь как оно в проруби - и мешаешь, и мараться, выставляя тебя, не хочется. К неодушевленным объектам обычно не применяется, и, кроме того, это осеорбительно грубое выражение. Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: Erica Blair от 22 Май 2010, 20:02 I've never heard this expression in Russian and I think it's just an English phrase 'adopted' into Russian. I might be wrong of course. Why are there so few Google hits then?"to bob like shit in" 38 results «как г* в проруби» - примерно 32 200 Цитировать В русском языке это известная фраза, вот только в данном случае (по отношению к барахлу в коробке) она притянута за уши. Мне тоже так кажется. Цитировать Это выражение обычно употребляется, чтобы "послать подальше" того, кто не по делу путается под ногами, мол нужен ты здесь как оно в проруби - и мешаешь, и мараться, выставляя тебя, не хочется. А я в таком применении не слыхала. Знаю только как бестолковое топтание на месте. Слыхала от репетиторов об учениках, которые плохо готовятся и часто пропускают, в результате никакого движения вперед. Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: A Васька слушает и ест! от 05 Июнь 2010, 05:56 Почему все говорят о переносном смысле фразы?
Не на пустом же месте она родилась, а в голове у над той самой ice-hole находящегося. Возможно, конечно, что там рыба плескалась, да померещилось после многократного согревания огненной жидкостью с удочкой сидящему... или в мозгах у некоего сапиенса что-то извратилось. Пожалуйста, смотрите. Бумажки там формата А4 + проводок USB в пакетике + коробка с наш БОЛЬШОЙ коробок спичек. Пересылка стоила USD 38.75. Болталось! именно в прямом смысле. Название: Re: Болтаться, как г... мммм, тряпка в проруби. Отправлено: A Васька слушает и ест! от 05 Июнь 2010, 06:02 Спасибо WS aka CE за мультитран и Erica Blair за lingvo-форум.
|