Название: to be - как предлог Отправлено: semiromid от 26 Июль 2014, 13:19 Здравствуйте! Подскажите пожалуйста , как правильно перевести это предложение - "He didn't study to be an actor" ? Предположительно переводится как - "Он учился на актёра".
Вопрос : Получается что "to be"в предложении образует предлог "на"? Или я ошибаюсь? Спасибо. Название: Re: to be - как предлог Отправлено: ксандр от 26 Июль 2014, 13:58 здесь to-не предлог,а частица.ставится перед инфинитивом be-быть.
он не учился быть актёром(если дословно). он не учился на актёра. разницу между предлогом и частицей(part) можно посмотреть в словаре. http://slovari.yandex.ru/ а зачем ставят эту частицу,я пока не знаю .Узнаю,откликнусь! Перед неопр. формой глагола обычно ставиться частица to, которая никак не переводится.- но этот ответ мне не нравится. to — показатель инфинитива (неопределённой формы) глагола. моё мнение-это регулятор между словами. Название: Re: to be - как предлог Отправлено: Sergei Troizky от 26 Июль 2014, 20:13 Инфинитив- это одна из форм (первая) глагола. Может и не сопровождаться частицей to, напр. при образовании будущего времени.
А частица to показывает именно неопределенную форму при спряжении. Название: Re: to be - как предлог Отправлено: USAman от 01 Август 2014, 01:18 Кто? - He - Он
Что делал? - didn't study - не учился Не учился делать что? - didn't study to be - не учился быть Не учился быть кем - acter - актером Дословно: Он не учился быть актером Он не учился на актера. to be - инфинитив глагола be. Название: Re: to be - как предлог Отправлено: ксандр от 01 Август 2014, 09:11 зрим в корень,вопрос стоял так**Вопрос : Получается что "to be"в предложении образует предлог "на"?*
так он образует или нет? учился быть-как оформлены отношения между словами с помощью частицы to. To-как миротворец? ( на вопрос можно не отвечать). |