forum.englishteacher.ru

Английский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: semiromid от 26 Июль 2014, 13:19



Название: to be - как предлог
Отправлено: semiromid от 26 Июль 2014, 13:19
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста , как правильно перевести это предложение - "He didn't study to be an actor" ? Предположительно переводится как - "Он учился на актёра".
Вопрос : Получается что "to be"в предложении образует предлог "на"? Или я ошибаюсь?




Спасибо.


Название: Re: to be - как предлог
Отправлено: ксандр от 26 Июль 2014, 13:58
здесь to-не предлог,а частица.ставится перед инфинитивом be-быть.
он не учился быть актёром(если дословно).
он не учился на актёра.

разницу между предлогом и частицей(part) можно посмотреть в словаре.
http://slovari.yandex.ru/

а зачем ставят эту частицу,я пока не знаю .Узнаю,откликнусь!
Перед неопр. формой глагола обычно ставиться частица to, которая никак не переводится.- но этот ответ мне не нравится.
to — показатель инфинитива (неопределённой формы) глагола.
моё мнение-это регулятор между словами.


Название: Re: to be - как предлог
Отправлено: Sergei Troizky от 26 Июль 2014, 20:13
Инфинитив- это одна из форм (первая) глагола. Может и не сопровождаться частицей to, напр. при образовании будущего времени.
А частица to показывает именно неопределенную форму при спряжении.


Название: Re: to be - как предлог
Отправлено: USAman от 01 Август 2014, 01:18
Кто? - He - Он
Что делал? - didn't study - не учился
Не учился делать что? - didn't study to be - не учился быть
Не учился быть кем - acter - актером
Дословно: Он не учился быть актером
Он не учился на актера.

to be - инфинитив глагола be.


Название: Re: to be - как предлог
Отправлено: ксандр от 01 Август 2014, 09:11
зрим в корень,вопрос стоял так**Вопрос : Получается что "to be"в предложении образует предлог "на"?*
так он образует или нет? учился быть-как оформлены отношения между словами с помощью частицы to.
To-как миротворец? ( на вопрос можно не отвечать).