forum.englishteacher.ru

Английский язык => Speak English => Тема начата: TessTS от 30 Ноябрь 2014, 21:31



Название: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: TessTS от 30 Ноябрь 2014, 21:31
Over the years of teaching I have collected quite a few nice and colloquial phrases that are frequently used in everyday conversation and present difficulty for learners. Here are some, and I will be adding more soon. To test your knowledge of English, look at the Russian sentences below and give their English equivalents. Got them right? How many?


1. Он такой ‘упертый’ (делает все только по-своему)!

2. – Где Мария?
    -  Она опаздывает.

3. Ты так скромна в отношении своего английского.

4. Нетрадиционные взгляды? Ты меня заинтриговал!

5. Ты что, ходил в магазин?

6. У этого велосипеда хороший ход.

7. Эти ссоры меня выматывают.

8. Не унывай!

9. Марк там тоже был, и так уже ему хотелось похвастаться своим новым авто!

10. Сначала все было прекрасно, а потом у нас кончились деньги.

11. Ну, заходите. Присаживайтесь, чувствуйте себя как дома.

12. Я, может быть, зайду к тебе как-нибудь на днях.

13. -  Где он?
      -  Да за молоком вышел.

14.  Как оказалось, это был ее отчим. / Он оказался ее отчимом.

15. Я не могу сейчас принять решение, мне надо все как следует обдумать.



1. He is so stuck in his ways.

2. -  Where is Mary?
    -  She is running late.

3. You are so modest, in regards to your English.

4. Unconventional views? You have piqued my curiosity!

5. Have you been out to the shops?

6. This bike runs well.

7. This arguing is draining me out.

8. Chin up!

9. Mark was there as well, and so keen to show off his new car.

10. Everything was fine at first, and then we ran out of money.

11. Come on in. Have a seat, make yourself comfortable / make yourself at home.

12. I may drop by one of these days / some day.

13. - Where is he?
      -  Just popped out to get some milk.

14. He turned out to be her stepfather.

15. I can’t make a decision right now. I need to sleep on it.


         https://vk.com/easyconversation






Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Milanya от 02 Декабрь 2014, 22:22
Цитировать
1. Он такой ‘упертый’ (делает все только по-своему)!
Цитировать
1. He is so stuck in his ways.
To be stuck (or set) in one's way is not an indication of obstinacy it is an indication of unwillingness or inability to change (conservatism). You can't teach an old dog new tricks. And it is not because the dog is stubborn.

With him, it is always "either my way or the highway."


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: TessTS от 03 Декабрь 2014, 00:08
Цитировать
1. Он такой ‘упертый’ (делает все только по-своему)!
Цитировать
1. He is so stuck in his ways.
To be stuck (or set) in one's way is not an indication of obstinacy it is an indication of unwillingness or inability to change (conservatism).
It’s an indication of both, the former being the result of the latter. Besides, the word ‘упертый‘ also has several meanings.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Milanya от 04 Декабрь 2014, 17:44
Цитировать
Besides, the word ‘упертый‘ also has several meanings.
Вот здесь мне немного непонятно. Простите глупых. Я давно не живу в русскоязычной среде и, наверное, многое забыла. Помогите мне вспомнить, пожалуйста. Я знаю значение слова "упёртый", как синоним к "очень упрямый". Какие ещё значения есть у слова "упёртый"?


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: TessTS от 05 Декабрь 2014, 17:30
Я в русскоязычной среде уже тоже давно не живу, но у меня слово ‘упёртый’ ассоциируется с более широким спектром значений, нежели просто ‘упрямый’. Упертый не только в поведении, но и во взглядах. Человек, которого невозможно переубедить, опять же в силу его какого-то закостеневшего, консервативного мышления, неспособности принять чужое мнение или какие-то нововведения, потому что он ‘уперт’ в свои идеи и понятия и не может (или не хочет) их изменить.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Milanya от 05 Декабрь 2014, 18:12
Нужно будет в словаре посмотреть.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: TessTS от 05 Декабрь 2014, 19:07
Да, тут нам явно не обойтись без господина Даля. (smile)


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: hedgehogforever от 08 Январь 2015, 08:18
"Она опаздывает." А если She is being late?


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: hedgehogforever от 11 Январь 2015, 21:00
Хотя с being late, наверно, точнее перевести: что-то он сегодня опаздывает (вопреки обычаю)


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: TessTS от 11 Январь 2015, 21:10
"Она опаздывает." А если She is being late?
No, it’s not a typical usage.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Zhaiyk от 14 Февраль 2015, 23:54
15


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: TessTS от 25 Апрель 2015, 22:36
Живу в Великобритании, хотя по возможности с удовольствием посещаю и другие страны. Что же касается дорог, шоссе и кому как короче и удобнее, то тут, как говорится, каждый выбирает по себе … женщину, религию … и варианты перевода (перефразируя известную песню (smile)).


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: TessTS от 26 Апрель 2015, 17:18
Я Вам не перевожу эту фразу на английский. Я предлагаю разговорные английские фразы для заучивания и прилагаю к ним русский перевод. Варианты перевода (как туда, так и обратно) могут быть разные, мой просто как один из вариантов.

Пишу по-русски, вторя Вам и не зная Вашего уровня английского, так как Вы его нам продемонстрировать побоялись. Если человек обращается ко мне на русском, отвечаю на том же языке, делая вывод, что объяснения на английском в данном случае могут быть слишком сложны для понимания. Никого не осуждаю и ни в коем случае не хочу унизить. Если хотите продолжить нашу с Вами беседу на английском, милости прошу. Но для начала при составлении своих постов попытайтесь хотя бы не делать ошибок на своем родном языке.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Tushino от 27 Апрель 2015, 12:38
Я Вам не перевожу эту фразу на английский. Я предлагаю разговорные английские фразы для заучивания и прилагаю к ним русский перевод. Варианты перевода (как туда, так и обратно) могут быть разные, мой просто как один из вариантов.


тогда почему сначала русский вариант, а потом английский?


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Tushino от 27 Апрель 2015, 12:49
вторя Вам и не зная Вашего уровня английского, так как Вы его нам продемонстрировать побоялись.  делая вывод, что объяснения на английском в "данном случае" могут быть слишком сложны для понимания. Никого не осуждаю и ни в коем случае не хочу унизить  ]:->. Если хотите продолжить нашу с Вами беседу на английском, милости прошу. Но для начала при составлении своих постов попытайтесь хотя бы не делать ошибок на своем родном языке.  :bu:


вот из-за  :Р этот форум и загнулся.
особенно "Никого не осуждаю и ни в коем случае не хочу унизить"  :ax:
ну-ну, а что Вы хотели сделать? что хотели сделать всем этим текстом?


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: robert59112 от 03 Май 2015, 15:08
Please apply for english lessons. +7 966 114 61 51. Robbert


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Milanya от 04 Май 2015, 16:33
Цитировать
Миланья, как я помню, жила в Чикаго.
1. Не только не жила, но даже, к сожалению, никогда там не бывала. 2. Миланя - без мягкого знака.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Tushino от 05 Май 2015, 09:50
Цитировать
Не только не жила, но даже, к сожалению, никогда там не бывала. 2. Миланя - без мягкого знака.

Sorry, I have thought that.
Where are you from exactly now?

2. Миланя - без мягкого знака.

O'key.
I will try to remember forever it.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: Milanya от 07 Май 2015, 00:24
Цитировать
Sorry, I have thought that.
Just setting the record straight. No offence taken.
Цитировать
Where are you from exactly now?
Originally,  I am from Odessa, Ukraine. Now, I live in San Antonio, Texas, USA.

Цитировать
I will try to remember it forever.
Thank you for the effort.


Название: Re: Разговорный английский / Colloquial English
Отправлено: AnnaLevinson от 01 Февраль 2017, 12:00
зашла почитать о разговорном английском а тут какие-то квартиры.. аренда и прочее