forum.englishteacher.ru

Английский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: lucky16 от 26 Январь 2015, 18:14



Название: использование времен
Отправлено: lucky16 от 26 Январь 2015, 18:14
Как перевести? Я никогда не жалел о том, что сделал. I have never regretted what i did. Можно ли использовать Past simple во 2 части предложения?


Название: Re: использование времен
Отправлено: a.k.a.gibsonmpgu от 26 Январь 2015, 20:29
Да.


Название: Re: использование времен
Отправлено: lucky16 от 27 Январь 2015, 17:17
 а как это объясняется? согласование времен?


Название: Re: использование времен
Отправлено: hedgehogforever от 28 Январь 2015, 21:34
О согласовании времен обычно говорят, когда в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени. В остальных случаях время подчиненного предложения не изменяется (по сравнению с вариантом - если подчиненное предложение "вынуть" и сделать самостоятельным.)


Название: Re: использование времен
Отправлено: ксандр от 30 Январь 2015, 14:55
 : :ah:

 I have never regretted what I did
получается ,что I did-предшествование и случилось раньше.


Название: Re: использование времен
Отправлено: rebeccam от 30 Январь 2015, 17:50
Постараюсь объяснить с точки зрения носителя (британского) английскго языка (поэтому заранее приношу мои извинения за возможные ошибки по-русски)):

Во-первых, чаще всего распространен именно Ваш вариант: "I have never regretted what I did".

Во-вторых, между вариантами нет особенно большой разницы. Но есть пара нюансов:

"I have never regretted what I did": Восклицательный знак.

-Мы понимаем, что человек, вспоминая всю историю, даже сейчас не сожалеет. Present perfect значит, что не жалел человек тогда, и до с тех пор не изменил свое мнение. Завтра, кто знает? Возможность изменить данное состояние есть. 

"I never regretted what I did":  Скорее всего после такого предложения будет "но..." или "тогда...", а не восклицательный знак.

Если past simple на обоих частях предложения изпользовается, то либо что-то изменилось, либо возможность изменить что-то отсутствует. В данном случае, если человек говорил бы "I never regretted what I did", то он понимает теперь, что не правильно поступил.

Дело в том, что present perfect = возможность изменить данное состояние есть. А past simple = все закрыто в прошедшем, и не может быть изменино.

На пример, използовая "for" в present perfect и past simple:

My grandparents have been married for years (и они до с тех пор в браке)
My grandparents were married for years (сразу понимаем, что брак закрыт в прошедшем. Либо кто-то умер, либо они разошлись).


Название: Re: использование времен
Отправлено: ксандр от 30 Январь 2015, 19:22
"I never regretted what I did"
"I have never regretted what I did !"
затрудняюсь,что выберет Чикатило?   


Название: Re: использование времен
Отправлено: adwise43 от 31 Январь 2015, 01:12
Оба варианта прокатят.
В первом варианте regretted одновременно did, во втором, оно связано с моментом речи.
А вообще, вопрос темы касался придаточного предложения.