forum.englishteacher.ru

Итальянский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: Sunny от 16 Март 2007, 12:42



Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Sunny от 16 Март 2007, 12:42
Привет всем!
Я изучаю итальянский самостоятельно. Начала совсем недавно и застряла на теме  passato prossimo, потому что не очень понимаю, какие глаголы употребляются с avere,  а какие с essere. И что вообще такое эти переходные и непереходные глаголы?
Подскажите пожалуйста :)


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Sanny от 16 Март 2007, 13:23
Кто это тут моим ником пользутся :roll:
С avere спрягается абсолютное большинство переходных глаголов (грубо говоря тех, после которых можно задать вопрос что? или кого?, то есть переводящих действие на что-либо, например Знать (что?) (sapere + avere), делать (что?) (fare + avere), двигать (что?) (muovere + avere) и т.д. хотя есть исключения). С essere спрягается большинство непереходных глаголов (противоположность переходных, например morire (умирать) , riuscire (удаваться и т.д.) и большинство глаголов, обозначающих движение (venire, andare, cadere и т.д.) и все возвртные глаголы (то есть которые обозначают действие над самим собой), но исключений хватает, так что лучше со словарем сверяться...Хотя может профи меня поправят, сам недавно изучаю :)


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Sanny от 16 Март 2007, 13:26
Кстати...некоторые особо интересные глаголы спрягаются и с avere и с essere, и взависимости от этого меняют свое стилистическое значение...


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Sunny от 16 Март 2007, 21:07
Спасибочки! :)
Sorry за ник, надеюсь нас не будут путать :oops: Он ко мне как-то прирос, с другим уже неловко :)


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: lucky.user от 20 Апрель 2007, 14:35
Ciao!
Нашел случайно один сайтик,
"коньюгатор итальянских глаголов".
Суть такова: вводим глагол, инфинитив или любую другую форму глагола как результат получаем таблицу всех временных форм и спряжений глагола. Т.е. видно переходной не переходной глагол, правильный или нет, возвратный или нет.
База содержит около 12260 глаголов в основной форме и где-то 10000 возвратных глаголов (напр.- lavarsi).
ссылка:
 http://www.italian-verbs.com/verbi-italiani.htm
моя :) русская версия главной страницы с формой ввода глаголов
http://verbi-italiani.ho.com.ua/


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Sunny от 21 Апрель 2007, 11:55
Здорово, спасибо! очень удобно


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Amica от 15 Июль 2007, 11:26
Делаю упражнения на сайте   на тему Passato prossimo     ,но тест выдает мне 2 ошибки в  глаголах perdere    и  vedere ,в словарях написано  veduto и  perduto ,а тест хочет получить ответ perso  и  visto. Кому верить? Может  оба 2 варианта правильные ?


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Dany от 15 Июль 2007, 12:10
правильный вариант - perso и visto.
 но и формы veduto и perduto тоже можно иногда встретить в литературе. честно говоря не знаю с чем это связано, возможно зависит от диалекта или это старые формы..


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Sanny от 15 Июль 2007, 13:44
Я спросил об этом у итальянцев и вот, что они мне ответили...
Цитировать
Sanny wrote:

Цитировать

Ciao a tutti.
Molti verbi italiani hanno due forme in un tempo.
Per esempio, "perdere" ha "perso" e "perduto" nel Participio Passato, come e "vedere" ha "veduto" e "visto". Lo domando perche' molti test sono sicuri che "perso" e "visto" siano sole giuste forme di questi verbi. Quali forme sono le piu' usate nella lingua contemporanea? Ch'e' giusto?



(Una premessa necessaria: quando dico che una forma è più usata di un'altra questo non esclude che la forma meno usata sia di uso comune in alcune regioni)

Innanzitutto le due forme sono entrambe corrette e riportate in tutti i dizionari italiani.

Detto questo, "visto" è di gran lunga più usato di "veduto", quindi ti consiglio di usare sempre "visto". Inoltre in alcune frasi fatte si usa sempre e solo "visto" ("chi s'è visto s'è visto").

Per quanto riguarda "perduto", si sente più spesso di "veduto" ma senza dubbio "perso" è più usato.
Ci sono però dei casi in cui occorre usare "perduto". Ad esempio il titolo italiano della famosa opera di Proust è "Alla ricerca del tempo perduto". "Perduto" è più "poetico". Inoltre "tempo perso" non andrebbe bene qui perché vuol dire "tempo sprecato" (wasted time, a waste of time).
Userei solo "perduti" anche in "siamo perduti" = there is no hope for us.

То есть в разговорном языке практически всегда наиболее употребимы краткие формы (visto, perso). Судя по всему есть случаи, где наиболее подходят veduto и perduto, но они скорее относятся к высокому стилю и поэтическим оттенкам и в разговорной речи малоупотребимы. Но говорят, что грамматически обе формы абсолютно справедливы, поэтому тест может идти на... :evil:


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Amica от 15 Июль 2007, 14:34
Dany,Sanny,спасибо,за помощь. :Rose:
Когда начну писать поэмы,тогда буду использовать veduto  и  perduto,а пока сойдет visto и  perso.
Sanny,как ты изменился! Тебе больше идет эта аватарка,мультяшный очень страшный был.
Ну,с этим все понятно ,но для меня загадка,как люди быстро,не задумываясь могут  определять AVERE ставить или ESSERE.Я впервые дошла до упражнений,которые ставят меня в тупик,правила 10 раз уже прочитала,а уж ,когда с одним и тем же глаголом можно использовать и AVERE, и ESSERE,тут уж вообще хочется прекратить свои мучения навсегда. :o


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Dany от 15 Июль 2007, 15:07
Amica
Цитировать
но для меня загадка,как люди быстро,не задумываясь могут определять AVERE ставить или ESSERE.


не надо сразу пугаться :) Старайтесь больше читать и со временем нужный глагол сам будет "всплывать" в речи или на письме. Это все приходит с опытом.
Даже если очень хорошо знать все правила, это не гарантирует быстроту и правильность при выборе нужного слова или формы глагола :)


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Amica от 15 Июль 2007, 15:34
Цитата: "Dany"


не надо сразу пугаться :) Старайтесь больше читать и со временем нужный глагол сам будет "всплывать" в речи или на письме.

Dany,а что остается делать,вот сижу и пытаюсь угадывать,какое слово ставить,все мимо,я не уловила закономерность,остается только запоминать :cry:


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Dany от 15 Июль 2007, 15:51
ну можно и угадывать, но лучше все-таки попытаться понять некоторую закономерность.
Если кратко, то с essere употребляются глаголы движения, изменения состояния и возвратные. С avere - все остальные.


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Biostudent от 15 Июль 2007, 21:09
Что удобно в Verbi Italiani то что он выдаёт ещё и с каким глаголом avere/essere формы образовывать...


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Amica от 16 Июль 2007, 15:18
Цитата: "Biostudent"
Что удобно в Verbi Italiani то что он выдаёт ещё и с каким глаголом avere/essere формы образовывать...

Это  хорошо,но в карман-то его не положишь,нужно просто знать,но сейчас уже не так страшно,как в начале,но все-таки в моих учебниках я не нашла информации о том, как меняется смысл слова в зависимости от выбора вспомогательного глагола. :roll:


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Dany от 16 Июль 2007, 17:39
Amica
 Приведите пример такого "непонятного" глагола. Попробуем разобраться :)


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Amica от 17 Июль 2007, 12:41
Dany,это меня Sanny напугал,
Цитата: "Sanny"
Кстати...некоторые особо интересные глаголы спрягаются и с avere и с essere, и взависимости от этого меняют свое стилистическое значение...

но сегодня я пытала последний раз преподавательницу (уезжает на месяц в отпуск) и насколько я поняла, такая ерунда может получиться ,если глагол в одном предложении переходный ,а в  другом непереходный.
1.Ho cominciato il mio lavoro  
2.La lezione è  cominciato tardi
Что-то вроде этого я имела ввиду.
Может есть и другие  случаи,но мне уже и так страшно :lol:


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Dany от 17 Июль 2007, 13:31
именно :0 все объясняется переходностью глагола:

в первом случае Ho cominciato (кого? что?)  il mio lavoro - глагол переходный. Я "воздействую" на работу.

а во втором случае La lezione è cominciata - урок начался сам по себе, т. е. никто ни на что не воздействует. Можно сказать что это изменение состояния, в каком-то смысле - Урока не было и вот он начался.


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Amica от 17 Июль 2007, 17:48
Надо сделать миллион упражнений ,чтобы не задумываясь выбирать слова.
СпасибоDany за поддержку. :Rose:


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Dany от 17 Июль 2007, 21:57
Цитата: "Amica"
Надо сделать миллион упражнений ,чтобы не задумываясь выбирать слова.
СпасибоDany за поддержку. :Rose:


не за что :) главное не пугаться и не останавливаться, а идти дальше.


Название: Passato prossimo, переходные и непереходные глаголы.
Отправлено: Effa от 27 Июль 2007, 08:51
Есть много глаголов, которые спрягаются с avere и essere в разных случаях.
Типа saltare - с essere в значении "прыгать", с avere в значении "пропускать".
Но чаще всего удается определить его (не)переходность, а это основной критерий. Хотя блин, глаголы типа sorridere, piangere непереходные, но тож с avere спрягаются...
Короче, с пассато проссимо надо долго разбираться  :(
(а потом сразу же в congiuntivo нырять, чтоб жизнь малиной не казалась  :D )