Название: seine Schuld loswerden — признать свою вину Отправлено: traven от 12 Июнь 2017, 14:04 seine Schuld loswerden — признать свою вину
Взято из словарной статьи Цитировать loswerden 1) освобождаться, отделываться (от кого-л, чего-л) , избавляться (от чего-л) den lästigen Gast loswerden — выпроводить [спровадить] назойливого гостя seine Schuld loswerden — признать свою вину 2) распродавать, сбывать с рук (что-л) 3) потерять, посеять (что-л) Как так, что если соединить слово loswerden ("освобождаться", "отделываться", "избавляться") со словом Schuld вместо "избавиться от вины" немцы получили "признать вину" ? Название: Re: seine Schuld loswerden — признать свою вину Отправлено: dejavu от 21 Июнь 2017, 17:56 Schuld loswerden - преодолеть чувство вины (Schuldgefühle abbauen / überwinden)
Тут речь о вине, как об эмоции "признать вину" - неправильное толкование данного выражения. Имхо. https://www.blickamabend.ch/promi-news/emotionen-schuld-laesst-sich-nur-schwer-loswerden-id2716598.html Название: Re: seine Schuld loswerden — признать свою вину Отправлено: Stirlitz от 02 Апрель 2018, 14:45 Это не немцы, а составители словаря UniversalDeRu для Lingvo x5 :)
|