forum.englishteacher.ru

Английский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: ксандр от 01 Июнь 2020, 10:44



Название: If I stay
Отправлено: ксандр от 01 Июнь 2020, 10:44
If I stay-как перевести:
1) если я остаюсь
 2) если я останусь


Название: Re: If I stay
Отправлено: a.k.a.gibsonmpgu от 01 Июнь 2020, 12:09
И так и так в зависимости от контекста


Название: Re: If I stay
Отправлено: ксандр от 03 Июнь 2020, 07:46
if I have
если у меня есть- zero conditional
если у меня будет- the first conditional

есть ещё *оттенки*,разные случаи,интересные примеры?


Название: Re: If I stay
Отправлено: asil от 05 Июнь 2020, 14:46
if I have
если у меня есть- zero conditional
если у меня будет- the first conditional

есть ещё *оттенки*,разные случаи,интересные примеры?
I don't know if I have time to respond to this :)

И совсем даже не conditional! :)


Название: Re: If I stay
Отправлено: ксандр от 06 Июнь 2020, 10:45
И совсем даже не conditional! -а как  охарактеризоватьэту конструкцию?-не могу понять.Тут не вопросительное предложение.


Название: Re: If I stay
Отправлено: ксандр от 06 Июнь 2020, 12:16
I don't know if I have time to respond to this?-если я добавлю знак вопроса,что будет?


Название: Re: If I stay
Отправлено: a.k.a.gibsonmpgu от 07 Июнь 2020, 20:46
Это косвенный вопрос. На конце косвенного вопроса ставится точка.


Название: Re: If I stay
Отправлено: asil от 08 Июнь 2020, 12:25
По английский это называется embedded questions. Русский эквивалент не знаю, поэтому полагаюсь на предыдущего 'оратора' :)

В русском языке тоже самое: я не знаю как ответить на это.


Название: Re: If I stay
Отправлено: a.k.a.gibsonmpgu от 08 Июнь 2020, 13:33
Предыдущий "оратор" желает повыпендриваться и окончательно запутать присутствующих: эти же вопросы ещё называются по-английски indirect questions, а по-русски "встроенными".


Название: Re: If I stay
Отправлено: ксандр от 08 Июнь 2020, 18:22
косвенный -Осуществляемый окольными путями, не непосредственно; непрямой. (из объяснялова в интернете)
и встроенный вопрос -подобрать примеры и сравнить.я попробую.
При встроенном вопросе-надо ставить-*?* Could you tell me what he said?-но тут нет * if *.


Название: Re: If I stay
Отправлено: asil от 09 Июнь 2020, 12:19
Предыдущий "оратор" желает повыпендриваться и окончательно запутать присутствующих: эти же вопросы ещё называются по-английски indirect questions, а по-русски "встроенными".
Вы не могли бы об'яснить, что имеется в виду под
'запутать' и 'повыпендриваться", а именно, в чем именно я запутываю и в чем заключается мое 'выпендривание'? 

TIA.


Название: Re: If I stay
Отправлено: a.k.a.gibsonmpgu от 09 Июнь 2020, 14:24
Уважаемый asil! Не обижайтесь, пожалуйста, и не принимайте на свой счёт! Это я про себя. На вас даже намёка не было. Неудачно сформулировал? Ещё раз извините!


Название: Re: If I stay
Отправлено: asil от 09 Июнь 2020, 15:23
 :az:
Уважаемый asil! Не обижайтесь, пожалуйста, и не принимайте на свой счёт! Это я про себя. На вас даже намёка не было. Неудачно сформулировал? Ещё раз извините!
:az: :az: :az:


Название: Re: If I stay
Отправлено: asil от 09 Июнь 2020, 15:38
a.k.a.gibsonmpgu,
Извините, что я Вас неправильно поняла. My bad.


Название: Re: If I stay
Отправлено: a.k.a.gibsonmpgu от 10 Июнь 2020, 20:43
 :ax: