Название: Аналог поговорки. (с info.study.ru) Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:42 Автор: Smile <cinomania2006 [ @ ] mail.ru>
Есть ли в английском аналог поговорки "Горбатого могила исправит" ? Название: Аналог поговорки. (с info.study.ru) Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:42 Автор: Ваше имя, псевдоним *
Есть. Название: Аналог поговорки. (с info.study.ru) Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:43 Автор: Smile <cinomania2006 [ @ ] mail.ru>
А именно? Доказательство нужно :) Приведите пример, пожалуйста, если знаете. Название: english proverbs and sayings Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:43 Автор: asil
Let's get it right. First of all, there is nothing in English that is so easilty recognisable as the Russian "Горбатого могила исправит" One of the options is He who is born a fool is never cured Another option : The leopard cannot change his spots Название: Digital approach to analogies Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:44 Автор: Scabichevsky
http://en.wikiquote.org/wiki/Russian_proverbs#.D0.92 "Only the grave will cure a hunchback" is OK. Название: Аналог поговорки. (с info.study.ru) Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:45 Smile <cinomania2006 [ @ ] mail.ru>
Thank you for help! Название: Аналог поговорки. (с info.study.ru) Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:50 Автор: Jess
Выбирай любую ;) He who is born a fool is never cured What is bred is the bone will not go out of the frech. You cannot wash charcoal white. Ну, естейственно оттенок немного разный, а чтобы не было проблем советую скачать отличную книжку с пословицами, здесь ---> http://miraclesk8.mylivepage.ru/file/296/680/Vasilieva+Kratkost-dusha+ostroumiy.djvu Название: Аналог поговорки. (с info.study.ru) Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 16:51 Автор: Smile <cinomania2006 [ @ ] mail.ru>
Спасибо, Jess, теперь буду пользоваться английскими пословицами во всех жизненных ситуациях! :) |