Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

09 Июнь 2024, 11:54

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Помогите перевести эти выражения с цифрами!! :) « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Помогите перевести эти выражения с цифрами!! :)  (Прочитано 8074 раз)
aleksa142
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« : 10 Февраль 2010, 16:05 » Процитировать

Помогите перевести эти выражения с цифрами!! ab

Arriver dans 2 secondes
C’est une excuse à 2 balles
Ne pas avoir 36 bras
Se mettre sur son 31
24 heures sur 24
7 jours sur 7
Etre unis comme les 5 doigts de la main
Ca ne vaut pas 4 sous
Monter les marches 4 à 4
Ce sera la semaine des 4 jeudis
Jouer sa dernière carte
Etre haut comme 3 pommes
Avoir la boule à 0
Avoir le moral à 0
1 dе perdue, 10 de retrouvées
En moins de 2
En 2 temps 3 mouvements
Couper la poire en 2
Voir 36 chandelles
Se plier en 4
Couper les cheveux en 4
Se ressembler comme 2 gouttes d’eau
Avoir 2 mains gauches
Courir après 2 lièvres à la fois
Etre le premier de cordée
Faire les 400 coups
à 3 heures sonnées
L'accident a fait 5 victimes.
Fortune réduite à zéro
Tolérance zéro
 Un mauvais quart d'heure
À deux pas d'ici
Tous les trente-six du mois
Etre tiré à quatre épingles.
Etre la cinquième roue du char
Tomber les quatre fers en l’air.
Venir des quatre coins du monde.
Ne faire ni une ni deux.
Couper la poire en deux.
Chercher midi à quatorze heures.
Avoir de la peine à joindre les deux bouts
Manger comme quatre.
Avoir une peur bleue.
Descendre les marches quatre à quatre
Faire le diable à quatre
À la six-quatre-deux
Le septième art
Dixième muse
Un bouillon d'onze heures
À vingt-trois carats
Un sot en trois lettres
Tomber dans le troisième dessous
Toute chose à deux anses – Épictète
Les deux font la paire
Nager entre deux-eaux
Il a l'entre-deux
Courir deux lièvres à la fois
Le premier chien coiffé
Une fois n'est pas coutume
Записан
Alexey512
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 72



« Ответ #1 : 10 Февраль 2010, 20:37 » Процитировать

вот, что смог. потом еще попробую

Помогите перевести эти выражения с цифрами!! ab

Arriver dans 2 secondes - быть скоро, быть через секунду
C’est une excuse à 2 balles - это бесполезные оправдания
Ne pas avoir 36 bras - не иметь 100 (36) рук
Se mettre sur son 31 - "вспомнить молодость" (вспомнить свои 31
24 heures sur 24 - постоянно 24 часа из 24
7 jours sur 7 - постоянно 7 дней из 7
Etre unis comme les 5 doigts de la main - быть единым, целостным (как 5 пальцев на руке)
Ca ne vaut pas 4 sous - ломанного гроша не стоит
Monter les marches 4 à 4
Ce sera la semaine des 4 jeudis - "семь пятниц на неделе"
Jouer sa dernière carte - разыгрывать последний козырь
Etre haut comme 3 pommes
Avoir la boule à 0
Avoir le moral à 0
1 dе perdue, 10 de retrouvées - 1 потерял, 10 нашел
En moins de 2 - в один момент
En 2 temps 3 mouvements
Couper la poire en 2 - разрезать грушу пополам
Voir 36 chandelles
Se plier en 4 - сложиться вчетверо
Couper les cheveux en 4 - мудрить, занудствовать
Se ressembler comme 2 gouttes d’eau - быть похожим как 2 капли воды
Avoir 2 mains gauches -
Courir après 2 lièvres à la fois
Etre le premier de cordée
Faire les 400 coups
à 3 heures sonnées
L'accident a fait 5 victimes - в аварии погибло 5 человек
Fortune réduite à zéro
Tolérance zéro - нетерпимость
 Un mauvais quart d'heure -
À deux pas d'ici - в двух шагах от сюда
Tous les trente-six du mois
Etre tiré à quatre épingles.
Etre la cinquième roue du char
Tomber les quatre fers en l’air.
Venir des quatre coins du monde - со всех концов света
Ne faire ni une ni deux ни то ни другое
Couper la poire en deux - разрезать грушу пополам
Chercher midi à quatorze heures
Avoir de la peine à joindre les deux bouts
Manger comme quatre - есть за четверых
Avoir une peur bleue.
Descendre les marches quatre à quatre
Faire le diable à quatre
À la six-quatre-deux
Le septième art
Dixième muse - десятая муза
Un bouillon d'onze heures
À vingt-trois carats - 23 карата
Un sot en trois lettres
Tomber dans le troisième dessous
Toute chose à deux anses – Épictète
Les deux font la paire
Nager entre deux-eaux
Il a l'entre-deux
Courir deux lièvres à la fois
Le premier chien coiffé
Une fois n'est pas coutume - один раз, это еще ничего не значит

Записан
Alexey512
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 72



« Ответ #2 : 10 Февраль 2010, 21:28 » Процитировать

Помогите перевести эти выражения с цифрами!! ab


Etre haut comme 3 pommes - небольшого роста, от горшка 2 вершка
Avoir la boule à 0 - быть бритым наголо
Avoir le moral à 0 - быть подавленным
En 2 temps 3 mouvements - в два счета
Voir 36 chandelles - быть ослепленным, шокированным
Avoir 2 mains gauches - растяпа
Courir après 2 lièvres à la fois - погнаться за двумя зайцами
Etre le premier de cordée - основа, стержень чего-то
Faire les 400 coups - не уважать нормы морали
à 3 heures sonnées -
Fortune réduite à zéro - шансы близки к нулю
 Un mauvais quart d'heure - как страшный сон - короткий и неприятный опыт
Tous les trente-six du mois - очень редко или никогда
Etre tiré à quatre épingles. - быть одетым со вкусом
Etre la cinquième roue du char - бесполезный
Tomber les quatre fers en l’air -  упасть и лежать на спине ????
Chercher midi à quatorze heures - напрасно усложнять что-то
Avoir de la peine à joindre les deux bouts - с трудом сводить концы с концами
Avoir une peur bleue. - силыный страх
Descendre les marches quatre à quatre[/b] ????[/b]
Faire le diable à quatre -шуметь, наводить беспорядок, дебоширить
À la six-quatre-deux -спонтанно, наугад, неуверенно ????? http://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_la_six-quatre-deux
Le septième art - кино, кинематограф
Un bouillon d'onze heures - отравленный напиток
Un sot en trois lettres - круглый дурак
Tomber dans le troisième dessous - обнищать
Toute chose à deux anses – Épictète
Les deux font la paire ????
Nager entre deux-eaux - находиться между двумя воюющими сторонами ????
Il a l'entre-deux  ?????
Le premier chien coiffé - первый гость, первый пришедший

Записан
dug
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 18


« Ответ #3 : 11 Февраль 2010, 09:34 » Процитировать

Couper la poire en 2 - прийти к согласию, помириться
Записан
dug
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 18


« Ответ #4 : 11 Февраль 2010, 09:37 » Процитировать

Descendre les marches quatre à quatre - м. б. сломя голову ??
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!