Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

27 Апрель 2024, 01:45

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Помогите дилетанту перевести « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Помогите дилетанту перевести  (Прочитано 6150 раз)
Татьяна K.
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« : 14 Ноябрь 2008, 13:15 » Процитировать

Уважаемые форумчане!
Сразу оговорюсь итальянский язык не изучаю. Но мне очень надо знать как написать "красивой девушке" ("для красивой девушки") .  чисто формально это "Bella ragazza" но понятия не имею,т.к. уже сказала не учу язык, есть ли здесь какие-нибудь артикли, как показать падеж. и еще можно ли употребить ragazza к молодой замужней женщине(девушке) или это будет donna? Спасибо!
Записан
Evgenia :)
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #1 : 16 Ноябрь 2008, 20:39 » Процитировать

"per bella ragazza"
Записан
Fikus
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 20


« Ответ #2 : 19 Ноябрь 2008, 16:53 » Процитировать

alla bella ragazza
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #3 : 01 Декабрь 2008, 17:45 » Процитировать

alla звучит лучче

per - это как "через", что-ли (как в "на душу населения")
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!