Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

28 Апрель 2024, 06:01

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Помогите перевести « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 3 ... 14 Ответ Печать
Автор Тема: Помогите перевести  (Прочитано 245437 раз)
Tania-soleil
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 71



WWW
« : 01 Март 2007, 13:55 » Процитировать

"les bandes dessinées"  Конкретно в следующем контексте - Les bandes dessinées sont-elles populaires en Russie?
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #1 : 01 Март 2007, 15:18 » Процитировать

Tania-soleil
bandes dessinées - комиксы. Часто сокращается до BD.
Записан
Tania-soleil
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 71



WWW
« Ответ #2 : 01 Март 2007, 16:18 » Процитировать

Merci!
Записан
zamarusia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #3 : 04 Март 2007, 00:06 » Процитировать

Что значит face, retroves, regler, detour, echange?
Заранее спасибо. Это из песни Camille 1,2,3, реклама идёт с этой песней Promesse от Cacharel. Если кто знает, где её перевод, то же скажите.
Записан
Anastasia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #4 : 05 Март 2007, 22:04 » Процитировать

ПОЖАЛУЙСТА! помогите перевести "Maîtrise de l'énergie",  я должна написать о работе министерства, которое занимается этим вопросом... ( Заранее большое спасибо!
Записан
Phoenix
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #5 : 11 Март 2007, 01:49 » Процитировать

Цитата: "zamarusia"
Что значит face, retroves, regler, detour, echange?
Заранее спасибо. Это из песни Camille 1,2,3, реклама идёт с этой песней Promesse от Cacharel. Если кто знает, где её перевод, то же скажите.


Face- лицо
Regler - Решать (проблемы)
Detour- Объезд
Echange - Обмен

а вот что такое retroves даже понятия не имею
Записан
Phoenix
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #6 : 11 Март 2007, 01:51 » Процитировать

Цитата: "Anastasia"
ПОЖАЛУЙСТА! помогите перевести "Maîtrise de l'énergie",  я должна написать о работе министерства, которое занимается этим вопросом... ( Заранее большое спасибо!


По-моему это звучит как "Использование энергии"
Записан
Tania-soleil
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 71



WWW
« Ответ #7 : 11 Март 2007, 16:04 » Процитировать

Цитата: "Phoenix"
Цитата: "zamarusia"
Что значит face, retroves, regler, detour, echange?
Заранее спасибо. Это из песни Camille 1,2,3, реклама идёт с этой песней Promesse от Cacharel. Если кто знает, где её перевод, то же скажите.


Face- лицо
Regler - Решать (проблемы)
Detour- Объезд
Echange - Обмен

а вот что такое retroves даже понятия не имею


Может быть retrouver - снова находить, находить потерянное, обнаруживать...
Записан
Tania-soleil
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 71



WWW
« Ответ #8 : 11 Март 2007, 16:14 » Процитировать

Друзья!
Помогите понять смысл припева песни "Ma philosophie"

Viser la Lune
Ça me fait pas peur
Même à l'usure
J'y crois encore et en coeur
Des sacrifices
S'il le faut j'en ferai
J'en ai déjà fait
Mais toujours le poing levé

Все слова знаю, но вот боюсь, что смысл не совсем правильно улавливаю.
Merci d'avance.
Записан
Phoenix
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #9 : 11 Март 2007, 18:28 » Процитировать

Цитата: "Tania-soleil"
Друзья!
Помогите понять смысл припева песни "Ma philosophie"

Viser la Lune
Ça me fait pas peur
Même à l'usure
J'y crois encore et en coeur
Des sacrifices
S'il le faut j'en ferai
J'en ai déjà fait
Mais toujours le poing levé

Все слова знаю, но вот боюсь, что смысл не совсем правильно улавливаю.
Merci d'avance.


Честно говоря, по-ммоему у неё вообще нет смысла.. Если она смотрить на луну и если надо, то она пожертвует чем-нибудь.. ab
Записан
Grig
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 46


« Ответ #10 : 12 Март 2007, 00:05 » Процитировать

Viser la Lune
Ça me fait pas peur
Même à l'usure
J'y crois encore et en coeur
Des sacrifices
S'il le faut j'en ferai
J'en ai déjà fait
Mais toujours le poing levé
достать луну с неба - меня это не пугает
хоть измором, да возьму.
Я в это верю и верю в человеческое сердце
Жертвы - что ж!
Если надо, я их сделаю
И уже делала,
Но всегда с поднятым кулаком (готовая к бою)
Записан
Grig
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 46


« Ответ #11 : 12 Март 2007, 00:06 » Процитировать

Viser la Lune
Ça me fait pas peur
Même à l'usure
J'y crois encore et en coeur
Des sacrifices
S'il le faut j'en ferai
J'en ai déjà fait
Mais toujours le poing levé
достать луну с неба - меня это не пугает
хоть измором, да возьму.
Я в это верю и верю в человеческое сердце
Жертвы - что ж!
Если надо, я их сделаю
И уже делала,
Но всегда с поднятым кулаком (готовая к бою)
Записан
Tania-soleil
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 71



WWW
« Ответ #12 : 12 Март 2007, 09:43 » Процитировать

Grig, большое спасибо!  :Rose: Вы замечательно перевели! Я могу надеяться на Вашу помощь в будущем? ab
Записан
Grig
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 46


« Ответ #13 : 13 Март 2007, 14:15 » Процитировать

Конечно, Таня-солнышко.  Вы изучаете язык? Сколько времени? Какие успехи?
Записан
Tania-soleil
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 71



WWW
« Ответ #14 : 13 Март 2007, 17:34 » Процитировать

Я обожаю французский язык! Сколько времени я его изучаю ответить трудно. Я делаю большие перерывы в изучении (по нескольку лет). Занимаюсь, в основном, самостоятельно. Я неплохо понимаю французские тексты, а вот на слух язык практически не понимаю. Переписываюсь с несколькими французами и одной бельгийкой. Мои друзья по переписке предлагают мне общаться по телефону или через Skype, но я боюсь! Я не понимаю французской речи!!! Приобрела несколько фильмов на французском языке с русскими субтитрами, но часто не хватает времени их  смотреть. Каждый день я трачу на дорогу к  месту работы и обратно по 3 часа. Пытаюсь это время использовать с пользой, слушаю французские песни , которые предварительно перевожу … Хочу сделать себе подарок – съездить  в этом году в Париж.. Спасибо за солнышко. ab
Записан
Phoenix
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #15 : 14 Март 2007, 05:24 » Процитировать

Самые лучшие французские песни, так это Belle, Ces diamants-la, Dechire, Il est beau comme le soleil из Notre Dame de Paris
Записан
Grig
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 46


« Ответ #16 : 15 Март 2007, 12:46 » Процитировать

Татьяна, вы - молодец. Могу дать только один совет. Не бойтесь общаться, тем более, если Вам это предлагают. Французы с уважением и пониманием относятся к тем, кто изучает их язык. Уверяю Вас, они повторят фразу, кот. Вы не поняли, столько раз, сколько Вам нужно. Так было и со мной. После школы я язык забыла напрочь. И вот приезжает к нам француженка по обмену. Мы оставляем ей квартиру, прощаемся и собираемся уходить. Вдруг она меня спрашивает: "Vous revenez quand?" (Вы когда вернётесь?) Я этого вопроса не поняла, вытаращила глаза и молчу. Тогда она повторила помедленнее. Та же картина. И знаете, она повторила эту фразу, жестикулируя и артикулируя, раз 15. И я наконец поняла. Она не поменяла ни одного слова, просто повторяла. И понимание приходит. Точно говорю!
Записан
Grig
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 46


« Ответ #17 : 15 Март 2007, 12:48 » Процитировать

Татьяна, вы - молодец. Могу дать только один совет. Не бойтесь общаться, тем более, если Вам это предлагают. Французы с уважением и пониманием относятся к тем, кто изучает их язык. Уверяю Вас, они повторят фразу, кот. Вы не поняли, столько раз, сколько Вам нужно. Так было и со мной. После школы я язык забыла напрочь. И вот приезжает к нам француженка по обмену. Мы оставляем ей квартиру, прощаемся и собираемся уходить. Вдруг она меня спрашивает: "Vous revenez quand?" (Вы когда вернётесь?) Я этого вопроса не поняла, вытаращила глаза и молчу. Тогда она повторила помедленнее. Та же картина. И знаете, она повторила эту фразу, жестикулируя и артикулируя, раз 15. И я наконец поняла. Она не поменяла ни одного слова, просто повторяла. И понимание приходит. Точно говорю!
Записан
Phoenix
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #18 : 15 Март 2007, 18:49 » Процитировать

Цитата: "Grig"
Татьяна, вы - молодец. Могу дать только один совет. Не бойтесь общаться, тем более, если Вам это предлагают. Французы с уважением и пониманием относятся к тем, кто изучает их язык. Уверяю Вас, они повторят фразу, кот. Вы не поняли, столько раз, сколько Вам нужно. Так было и со мной. После школы я язык забыла напрочь. И вот приезжает к нам француженка по обмену. Мы оставляем ей квартиру, прощаемся и собираемся уходить. Вдруг она меня спрашивает: "Vous revenez quand?" (Вы когда вернётесь?) Я этого вопроса не поняла, вытаращила глаза и молчу. Тогда она повторила помедленнее. Та же картина. И знаете, она повторила эту фразу, жестикулируя и артикулируя, раз 15. И я наконец поняла. Она не поменяла ни одного слова, просто повторяла. И понимание приходит. Точно говорю!


Интересная история... Я тоже когда только приехал в Канаду, я незнал французского вообще, и со всеми учителями говорил на английском, а они мне чё-то пытались ответить на французском, и так вот, она нам сказала "corrigez votres erreurs" "проверьте ваши ошибки" и я в течении 5 минут ничего не мог понять что она сказала, я ходил в течении этих 5-ти минут искал, спрашивал у людей что это значит..а они все великие французы, по английски не говорят, никто не мог обьяснить чё это такое.. хорошо один турок нашёлся подсказал мне...
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #19 : 15 Март 2007, 20:11 » Процитировать

Цитата: "Phoenix"
она нам сказала "corrigez votres erreurs"
Что, прям так и сказала - votres?  :shock:
Записан
Страниц: [1] 2 3 ... 14 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!