Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

10 Июнь 2024, 03:23

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  помогите, плииз)))) « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: помогите, плииз))))  (Прочитано 8291 раз)
Aliyushka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« : 31 Март 2011, 15:23 » Процитировать

Можете проверить перевод на французский?

нарушение режима сна - la violation du régime de sommeil
повышение давления - l'hypertension
учащенное сердцебиение - le cardiopalmus
выделение пота(потоотделение) - la transpiration
информационный стресс - le stress d'information
долгое сидение за столом - l'assiduité durable à table
перегрузка глаз из-за чтения - la surcharge de vue de la (par la) lecture
склонность к беспорядку - le penchant de désordre
расслабляющий - affaiblissant
уменьшить стресс - diminuer le stress
приостановить темп жизни -  faire une pause dans le train de vie
злоупотреблять болеутоляющими средствами - abuser des sédatifs
мягкие игрушки - des jouets mous
cтрессоустойчивость - ?(la résistance au stress) так можно?
"Ах, какой я молодец!" -  Ah,je suis (un) gaillard! (Que je suis brave!)????Bravo à moi!
пропеть настроение строчкой из песни - chanter l'humeur par la ligne d'une chanson

проверьте,пожалуйста))))

 
Записан
chelloise
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 52



WWW
« Ответ #1 : 31 Март 2011, 16:09 » Процитировать

Итак:
"долгое сидение за столом - l'assiduité durable à table" - однозначно, не пойдет. Я бы перевела фразой с глаголом (но мне для этого нужно все предложение).
 склонность к беспорядку - le penchant de pour le désordre
расслабляющий - affaiblissant relaxant
 "приостановить темп жизни -  faire une pause dans le train de vie" - звучит неважно, лучше ralentir le rythme de vie
 "мягкие игрушки - des jouets mous" - обычно говорят des peluches
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #2 : 31 Март 2011, 17:08 » Процитировать

нарушение режима сна - la violation du régime de sommeil
Говорят обычно о "нарушении режима питания" - фр. "régime alimentaire déséquilibré"
"нарушение режима сна" же я бы перевел как "troubles du sommeil", "dysfonctionnement du s."
Есть еще понятие "(les mauvaises) habitudes de sommeil" (широко употребляется)
+ "les horloges internes (biologiques) déréglés"

сердцебиение - rythme cardiaque хорошая статья: http://www.science.gouv.fr/fr/actualites/bdd/res/2459/abaisser-son-rythme-cardiaque-pour-vivre-plus-longtemps/  
 (здесь есть, напр.,  "une fréquence cardiaque de repos stable, augmentée ou diminuée")
 выделение пота(потоотделение) - la transpiration ou sudation (второе - науч. термин, перв. - употребл. и в повсед. речи.
информационный стресс - le stress d'information
 Есть т.н. le syndrome du stress informatique (=не умение управлять компьютером) , это не равно "информационный стресс" (слишком много инфом-ии)
  http://www.lemonde.fr/technologies/article/2010/04/28/une-etude-met-en-avant-le-syndrome-du-stress-informatique_1344109_651865.html

 информационный стресс - stress provoqué par la surcharge d’informations, le trop-plein d'informations
 http://slauro.blog.pacajob.com/index.php/post/Le-burn-out-ou-comment-trop-d-informations-tuent-le-salari%C3%A9-%C3%A0-petit-feu
 http://www.google.ru/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=surcharge+d%E2%80%99informations#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&source=hp&q=stress+surcharge+d%E2%80%99informations&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=545f590c4555f848
 
долгое сидение за столом - la sédentarité: http://www.who.int/dietphysicalactivity/factsheet_inactivity/fr/index.html
  перегрузка глаз из-за чтения - la fatigue visuelle, oculaire: http://www.ophtalmologie.fr/fatigue-visuelle-yeux.html
+ abîmer les yeux lecture: http://www.google.ru/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=ab%C3%AEmer+ses+yeux#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&q=ab%C3%AEmer+les+yeux+lecture&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=545f590c4555f848
« Последнее редактирование: 31 Март 2011, 17:10 от septentrionalis » Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #3 : 31 Март 2011, 17:56 » Процитировать

склонность к беспорядку - mener un vie désordonnée, être désordonné (qqn qui manque d'ordre dans ses affaires personnelles)
уменьшить стресс - diminuer le stress, baisser la pression
приостановить темп жизни - ralentir son train de vie faire une pause dans le train de vie
http://zil007.blogspot.com/2010/09/faire-le-plein-de-sens.html
злоупотреблять болеутоляющими средствами - abuser des sédatifs ???  --> analgésiques
des jouets mous
cтрессоустойчивость - ?(la résistance au stress) так можно? Да, можно.
 "Ах, какой я молодец!" -  Ah,je suis (un) gaillard! (Que je suis brave!)????   --> Bravo à moi!
 exprimer sa bonne/ mauvaise humeur à travers une ligne de chanson
 livrer son âme, vider son coeur, mettre des mots sur ses émotions en chantant

 
 
Записан
Boyar
Privileged user
пользователь


Карма: +15/-0
Offline Offline

Сообщений: 1317


Учим язык, не тратя на него практически ни минуты


WWW
« Ответ #4 : 03 Апрель 2011, 08:06 » Процитировать

По первому пункту, наверное, стоит внести некоторую ясность: если мы обсуждаем качество сна (la qualité du sommeil) - например, прерывистый сон, бессонница и т.п., то по-русски мы можем говорить о нарушении сна, о расстройстве сна - и это всё передается на французский как troubles du sommeil, dysfonctionnement du sommeil, difficultés de sommeil.

Что касается режима сна, то это понятие чаще всего передается на французский как horaires de sommeil; а нарушение режима сна подразумевает некоторые действия со стороны самого человека, не соблюдающего этот режим - просмотр ТВ допоздна, работа в ночную смену и т.п. Варианты для перевода - l'irrégularité des horaires de sommeil, le déséquilibre des horaires de sommeil, le décalage des horaires de sommeil, а также des horaires de sommeil irréguliers, des horaires de sommeil désordonnés.
Записан
Aliyushka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #5 : 12 Апрель 2011, 15:16 » Процитировать

спасибо вам большое))
теперь я разобралась) ab
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #6 : 03 Май 2011, 17:52 » Процитировать

"Ах, какой я молодец!" -  Ah,je suis (un) gaillard! (Que je suis brave!)????Bravo à moi!

Je pense plutot a:

- J'ai bien assure! (familier mais tres courant)
- Je m'en suis bien sorti!
- Je suis trop fort!

Il peut y a voir quelques nuances suivant le contexte et l'intonation.
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!