Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

20 Апрель 2024, 07:56

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Как это будет на красивом французском? (фра&# « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Как это будет на красивом французском? (фра&#  (Прочитано 14878 раз)
ксандр
Privileged user
пользователь


Карма: +69/-0
Offline Offline

Сообщений: 2789


« : 08 Июнь 2011, 21:33 » Процитировать

Как сказать правильно! (Исправьте мои ошибки!)
Je suis né dans l’année -1951-я родился в 1951 году!
Тем, кто начинает и не только: видите какой Ксандр отважный! Он не испугался спросить!
Щас увидите, как мне *накатят*! Но взамен, я буду жить с правильным ответом! Пишите,pourquoi pas? Я надеюсь,на всех хватит ответов.bv

« Последнее редактирование: 08 Июнь 2011, 21:55 от ксандр » Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #1 : 08 Июнь 2011, 22:09 » Процитировать

 ну что ж, *накатим*!
Цитировать
Je suis né dans l’année 1951
Сказать так можно, но скорее о каком-то историческом деятеле (либо о себе как об историческом деятеле),  не о себе. X, né dans l’année ...
Скорее даже не dans l’année, а en l’année 19...
 + во фр. есть два совершенно разных слова année и an.
 an тоже употребляется с датами.
 Но все эти выражения употребляются в этом контексте не очень-то и часто, если вообще могут употребляться по отношению к себе (?).
 Вопрос:
  а нужно ли переводить русское слово "год" вообще?
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #2 : 08 Июнь 2011, 22:43 » Процитировать

Sept, pour répondre à votre dernière question. Non, ce n'est pas nécessaire.

- Je suis né en 1951. (est parfaitement juste)

- Je suis né en l'an 1951. (juste mais franchement trop littéraire)
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #3 : 08 Июнь 2011, 23:12 » Процитировать

Цитировать
dernière question
C'était une question que j'ai posée à ксандр pour qu'il puisse plus facilement trouver la réponse à sa propre question. En russe, on appelle ce genre de question "наводящий вопрос".
 En français ça fait "question orientant la réponse"? "dirigeant"? "aiguillant"? Quelle expression convient-elle le mieux pour le traduire?
Записан
ксандр
Privileged user
пользователь


Карма: +69/-0
Offline Offline

Сообщений: 2789


« Ответ #4 : 09 Июнь 2011, 17:16 » Процитировать

распаролируйте(объясните SVP)
1se beaufisent -кайфуют
2Un peu mou du genou le forum -слaбо в коленках
3 Ils s'en battent la rate-бьют баклуши,
удалено с большими извинениями!!!
« Последнее редактирование: 09 Июнь 2011, 19:58 от ксандр » Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #5 : 09 Июнь 2011, 18:14 » Процитировать

распаролируйте(объясните SVP)
1se beaufisent -кайфуют
2Un peu mou du genou le forum -слaбо в коленках
3 Ils s'en battent la rate-бьют баклуши,
* Революционер* Ален Делон не говорит по- русски, и сносок не производит!

ag Касандр, je suis pas révolutionnaire, je suis français  ag...enfin, disons que je n'aime pas qu'on me casse les noix!

Moi aussi, ça m'intéresserait de connaître l'équivalent russe des phrases ci-dessus.

1- devenir plus inculte... (language argotique)
2- pas actif, manque de dynamisme...
3- Им все равно (c'est le sens mais beaucoup plus familier)
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #6 : 09 Июнь 2011, 18:23 » Процитировать

Цитировать
dernière question
C'était une question que j'ai posée à ксандр pour qu'il puisse plus facilement trouver la réponse à sa propre question. En russe, on appelle ce genre de question "наводящий вопрос".
 En français ça fait "question orientant la réponse"? "dirigeant"? "aiguillant"? Quelle expression convient-elle le mieux pour le traduire?

Je dirais une question orientée.
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #7 : 09 Июнь 2011, 19:25 » Процитировать

Merci pour votre aide, Alain)))
Je viens de trouver dans le site http://www.journaldunet.com/management/efficacite-personnelle/conseil/repondre-aux-questions-pieges/la-question-suggestive.shtml
un autre terme: "question suggestive".
Est-ce qu'il vous est possible de percevoir une différence entre ces deux termes?
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #8 : 09 Июнь 2011, 19:47 » Процитировать

Цитировать
1- devenir plus inculte
стать грубияном??? быть невыносимым
 Vous êtes devenu vraiment des fois plus inculte ce dernier temps
 Я больше не могу выносить вашего все более и более безобразного поведения.
 (je ne suis pas sûr si la phrase française a du sens).
 language argotique??? Vous entendez par là une expression argotique française?
Цитировать
2- pas actif, manque de dynamisme
нерешительный, медлительный человек
 
Цитировать
Им все равно
Да им по барабану (все это).
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #9 : 09 Июнь 2011, 19:58 » Процитировать

se beaufiser - devenir beauf
http://fr.wikipedia.org/wiki/Beauf
"Портиться", если без контекста. Пожалуйста, указывайте контексты!
« Последнее редактирование: 09 Июнь 2011, 20:10 от septentrionalis » Записан
ксандр
Privileged user
пользователь


Карма: +69/-0
Offline Offline

Сообщений: 2789


« Ответ #10 : 09 Июнь 2011, 20:05 » Процитировать

se beaufiser - devenir beauf
http://fr.wikipedia.org/wiki/Beauf
Портиться, если без контекста. Пожалуйста, указывайте контексты!
да виноват ,эти фразы я позаимствовал из посланий Алэна,нужно ли фразы целиком?
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #11 : 09 Июнь 2011, 20:09 » Процитировать

Да
Записан
ксандр
Privileged user
пользователь


Карма: +69/-0
Offline Offline

Сообщений: 2789


« Ответ #12 : 09 Июнь 2011, 20:23 » Процитировать

В теме:
Ou sont les membres du forum francophone?
1 Un peu mou du genou le forum, vous ne trouvez pas? 
2 4- Ils s'en battent la rate, après tout, ils apprennent le français car on ne leur a pas laissés le choix.
Re: Theme uniquement en francais
3Les pauvres se sont surtout les millions de gens qui s'abrutissent et se beaufisent en se vautrant devant les daubes télé qu'on leur sert à longueur d'année.
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #13 : 09 Июнь 2011, 20:29 » Процитировать

Merci pour votre aide, Alain)))
Je viens de trouver dans le site http://www.journaldunet.com/management/efficacite-personnelle/conseil/repondre-aux-questions-pieges/la-question-suggestive.shtml
un autre terme: "question suggestive".
Est-ce qu'il vous est possible de percevoir une différence entre ces deux termes?

Question suggestive est encore mieux. Bien vu!
Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #14 : 09 Июнь 2011, 20:37 » Процитировать

Цитировать
Un peu mou du genou le forum

Что-то "дохленький" у нас форум.
Цитировать
s'en battent la rate

см. выше: да им по барабану
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #15 : 09 Июнь 2011, 20:40 » Процитировать

se beaufiser - devenir beauf
http://fr.wikipedia.org/wiki/Beauf
"Портиться", если без контекста. Пожалуйста, указывайте контексты!

"Портиться" oui, c'est le sens dans ce contexte.
- se dégrader

Un beauf, c'est de l'argot est une manière plutôt péjorative de qualifier une personne qui peut avoir un comportement, une attitude ou bien une façon de penser ridicule, ou du moins en décalage avec une certaine image du bon goût véhiculée par la société actuelle. En synonyme, on pourrait dire: plouc, ringard...
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #16 : 09 Июнь 2011, 20:44 » Процитировать

Un peu mou du genou.

C'est idiomatique comme expression. Cela signifie qu'une personne manque d'énergie, de dynamisme, de punch, de vie.....
Записан
ксандр
Privileged user
пользователь


Карма: +69/-0
Offline Offline

Сообщений: 2789


« Ответ #17 : 09 Июнь 2011, 21:14 » Процитировать

 [/quote]
 ag Касандр, je suis pas révolutionnaire, je suis français  ag...enfin, disons que je n'aime pas qu'on me casse les noix!

Moi aussi, ça m'intéresserait de connaître l'équivalent russe des phrases ci-dessus.

1- devenir plus inculte... (language argotique)[/quote]
Алэн!
1 Моя *кликуха* есть Ксандр! Кассандра-это женщина, с уникальными  способностями.
2 devenir plus inculte-я думаю,что это так называемый* деревенский тормоз*.Ну,он спит в обнимку с медведем в берлоге,а поутру опохмеляются ацетонной водкой,не закусывая! Нечёсан,небрит,в баню ходит раз в год.(может попробовать перевести,но поймут ли этот бред?)
3  devenir plus inculte- в опасном смысле (если это существует)-*нетронутая  юность* 
« Последнее редактирование: 09 Июнь 2011, 21:16 от ксандр » Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!