so indeed не говорят
Почему не говорят? Объясните плс:) Как раз читаю книгу по разговорному англ.языку и там это считается фразеологизмом в англ. речи...
Не знаю, почему.. я не слышала, чтоб так говорили.
Говорят, this is sooooo true
so (или такое протяжное soooo) добавляют к очень многому, но не к indeed. Даже если так употребляют где-то, то я бы Вам не советовала, если английский на начальном уровне. Сильно разговорные выражения ни к чему по началу.. хотя это Ваше дело, какой язык учить
Мне кажется, это тоже самое, если б Вы начали учить кого-то русскому с фразы "Сюда не ходи, туда ходи, а то снег башка попадет..." Мы так говорим, тк это фраза из фильма, которая стала фразеологизмом, но ведь она будет по-другому звучать от иностранца.. Может, не совсем удачный пример, но все же.