Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

29 Апрель 2024, 19:55

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Другие языки  |  Вавилон (Модератор: А. Л.)  |  Филологам, лингвистам (этимология, латынь) « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 Ответ Печать
Автор Тема: Филологам, лингвистам (этимология, латынь)  (Прочитано 59442 раз)
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« : 21 Январь 2012, 19:17 » Процитировать

Вопрос скорее для профессиональных лингвистов и филологов.
Помогите разложить слова по четырем колонкам: латинское слово, перевод, родственное русское слово, родственное английское слово.
Латинские:
bis-дважды,
dum-пока,
lente-медленно,
made-плохо.
Или хотя бы намекните как это делать.Никак не получается! ac
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #1 : 21 Январь 2012, 21:40 » Процитировать

Неужели никто не знает? ac
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #2 : 21 Январь 2012, 22:15 » Процитировать

Ну, странно, конечно, сформулированное задание. Раскладывать пока нечего. Здесь только латынь и перевод. Только "плохо" по-латински - male. Made - сделанный.

Видимо, родственные слова нужно подобрать. Например, бисировать.

Но вообще задание на логику составителя.

Что значит "родственное"? Имеется в виду этимология или заимствованные слова, кальки?...
« Последнее редактирование: 21 Январь 2012, 22:18 от A.K.L. » Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #3 : 22 Январь 2012, 00:44 » Процитировать

Я не могу ничего толкового придумать, вот наугад - а вдруг хоть одно угадаю ab
bis - бис (выступить(спеть) второй раз) - в английском употребляется латинское слово bis
dum -  - doom?
lente-медленно, - лента - может в английском - lentic - стоячий, без движения
male-плохо - (догадка) - малый - small - (я не знаю, что придумать Еще)
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #4 : 22 Январь 2012, 11:42 » Процитировать

 я думаю имеется ввиду этимология.Например, латинское слово кто? -quis, по-русский близкое-каков, по английский question.Recte-правильно, по-русски-корректно, по английский correct.Но я ведь все из головы взяла, может тут надо словарями пользоваться?? Но какими??
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #5 : 22 Январь 2012, 13:25 » Процитировать

сделала первую порцию, и вот что получилось:
bene - хорошо - бенефис-  benefit
bis - дважды - бис - bis
cur - почему - (русского слова нет) - английское - ?
dum - пока - до тех пор - down to
lente  - медленно - ленивый, лень - lazy
male - плохо - малохольный - small
quid - что?  - каков?  - question
quis -  кто?  -  какая? какова? который? - question
recte - правильно -  корректно - correct
si -  если - ? - ?

Учительница сказала, что мы, как образцовые лингвисты должны вести этот словарь до конца жизни.Понять бы еще, как его вести. :\
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #6 : 22 Январь 2012, 13:37 » Процитировать

Inga Meresina
Цитировать
Учительница сказала, что мы, как образцовые лингвисты должны вести этот словарь до конца жизни.

Cмотря чем Вы будете до конца жизни заниматься.
Вообще большинство людей обходится без такого словаря. Это нужно быть фанатом латинского, чтобы его вести до конца жизни. Хотя, несомненно, польза от него была бы. Ну или по-крайней мере, если это было бы хобби - можно было бы коротать время не за телевизором, а за словарем ab
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #7 : 22 Январь 2012, 13:59 » Процитировать

tourist
ну от латыни вообще несомненная польза.Она основа всея и всей.Другое дело, как вот эти слова подбирать? Я из головы  беру ac
Следующая порция:
audire - слышать, слушать - аудио, аудирование -audio, audition
curare - заботиться, лечить - куратор - cure
docere - обучать, учить - доцент - docent
finire - кончать - финиш - finish
legere - читать, собирать - ? - ?
notare -  замечать  - нота (обращение), нотация - note
sperare - надеяться - ? - ?
spirare - дышать - аспирация - aspiration
videre - видеть -  видеть - video
vivere - жить - ? - ?
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #8 : 22 Январь 2012, 18:26 » Процитировать

Инга, учи вы французский, было бы легче ab
sperare - надеяться  - desperate. Русское не знаю.
vivere - жить - виват (заимствовано из французского) - survive, vital
legere - читать, собирать - может быть, лекция, коллекция?
Где-то у меня была книжка "Этимологический словарь. История заимствованных слов", автор - Евсеев.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #9 : 22 Январь 2012, 20:23 » Процитировать

К сожалению, словаря Евсеева в сети не обнаружила.Может плохо искала.Если найдете ссылку, киньте в ЛС ab Буду премногоблагодарна ab
Осталось разгадать еще несколько слов:
si - если - ? - ?
cur - почему? - (русского нет, английское слово?)
sperare - надееться - ? -  desperate
 
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #10 : 22 Январь 2012, 21:22 » Процитировать

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_words_with_English_derivatives
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #11 : 22 Январь 2012, 21:49 » Процитировать

Отличная штука! Жалко, половины слов нет(((
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #12 : 22 Январь 2012, 21:53 » Процитировать

cur - почему. Может, curious?
Словарь Евсеева: http://books-scan.ru/576-evseev-m-yu-sovremennyy-etimologicheskiy-slovar-russkogo-yazyka-istoriya-zaimstvovannyh-slov.html
Там можно скачать вроде

Насчет si (если) - может, симуляция?
« Последнее редактирование: 22 Январь 2012, 21:58 от MDanova » Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #13 : 24 Январь 2012, 13:46 » Процитировать

Curious-подходит.
Насчет si, не знаю, по значению не близко и длинновато.По этой ссылке скачать нельзя, там требуют смс((
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #14 : 24 Январь 2012, 14:13 » Процитировать

На всякий случай - вот ссылка на этимологические словари.

http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&abc=%EE&book=vasmer

Еще вот - может пригодиться:

http://vasmer.narod.ru/


А вообще призываю очень осторожно относиться к этимологическим изысканиям. Мне кажется, лучше не узнать что-то о происхождении слова, чем впасть в произвольные толкования и параллели. Если Вы будущий филолог, то тем более. Чтобы судить о том, "подходит" слово или "не подходит", одной интуиции и догадок недостаточно. Это серьезная работа...

Очень, очень странное упражнение Вам задали. Педагогически некорректное...
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #15 : 25 Январь 2012, 08:49 » Процитировать

Цитировать
А вообще призываю очень осторожно относиться к этимологическим изысканиям. Мне кажется, лучше не узнать что-то о происхождении слова, чем впасть в произвольные толкования и параллели. Если Вы будущий филолог, то тем более. Чтобы судить о том, "подходит" слово или "не подходит", одной интуиции и догадок недостаточно. Это серьезная работа...

Очень, очень странное упражнение Вам задали. Педагогически некорректное...

а как узнать о происхождении слова, как его связать с латынью, русское, английское и латинское? Не всегда в словаре это есть.
« Последнее редактирование: 25 Январь 2012, 08:59 от Inga Meresina » Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #16 : 25 Январь 2012, 13:26 » Процитировать

Так вот именно это и странно в задании. Выяснение этимологической природы слова - это сложнейшая работа для специалиста высокой квалификации. Быстренько сообразить и прикинуть может лишь человек квалификации Вячеслава Иванова, владеющий такими языками, названия которых рядовой филолог разве что умеет выговаривать с первого раза.

Предположить может любой, а вот обосновать и выяснить истину - только специалист. Подобные задания провоцируют на произвольные и безответственные суждения, основанные на догадках и интуиции, и прививают любительское, а не профессиональное отношение к филологии. Вообще обычно преподаватели поступают наоборот и объясняют, что филолог начинается с точности, скрупулезности и ответственности, а не с фантазий и догадок.

Фантазирование превращает филолога в болтуна. Год таких "упражнений" - и на будущем специалисте можно ставить крест или предлагать серьезное  и болезненное лечение. И далеко не у всех есть моральные силы лечиться. Живучие микробы безответственности, которых, скорее всего, у человека и в помине не было до "упражнений", еще долго будут бродить в организме.

Изначальная формулировка задания - вполне "оздоровительная". Если бы к заданию прилагался список слов, которые нужно было бы распределить по столбикам, не было бы никаких вопросов.

Опять же, если бы задание дополнялось уточнением «по данным словаря такого-то», то тоже не было бы вопросов. Ведь и словари – не истина в последней инстанции, и данные разных словарей не совпадают.

Может, Вы все-таки что-то упустили? Если задание именно такое и не содержит более никаких дополнений и уточнений, это прекрасно характеризует Вашу «учительницу».

Кстати, все-таки какое это учебное заведение? Для школы задание мудреное, а в вузах преподавателей редко называют «учительницами»…
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #17 : 26 Январь 2012, 14:41 » Процитировать

НГЛУ им Добролюбова.У нас есть еще учебник по латыни, но там вроде ничего нет.Научите меня как работать со словарями, please.
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #18 : 26 Январь 2012, 18:37 » Процитировать

Хм... Есть несколько правил работы со словарями.

Во-первых, нужно помнить, что словарь написан человеком, а не языком. Текст словаря - это личное мнение исследователя, пусть и приближенное к объективному.

Во-вторых, словарь - это такая же книга, как и все оставльные. На нее нужно ссылаться, если речь идет о научной работе и если факты не общеизвестны.

Если же говорить об этимологических словарях, то из них нужно добывать информацию и по возможности не делать тех выводов, которые не озвучиваются в словарной статье. Или понимать, что выводы, которые Вы делаете, - это Ваша личная интерпретация. Эти выводы и мыслить, и излагать нужно как вероятные и обосновывать свою точку зрения, озвучивать логику: в первую очередь - себе.

Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #19 : 26 Январь 2012, 18:59 » Процитировать

но в словарях же почти ничего нет.То есть нет прямой связи с латинским или английским словом.
Не всегда об этом пишут.
Записан
Страниц: [1] 2 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!