Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

27 Апрель 2024, 23:32

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Помогите пожалуйста с переводом « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 2 [3] 4 Ответ Печать
Автор Тема: Помогите пожалуйста с переводом  (Прочитано 87425 раз)
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #40 : 05 Февраль 2013, 13:38 » Процитировать

Цитировать
Я иду работать
Контекст?
Если без контекста и совсем приблизительно:
1. Je vais / viens / me rends au travail (à pied)
2. Je commence travailler / je commence mon travail

Цитировать
2) elle va arriver
Она вот-вот (сейчас) прибудет
« Последнее редактирование: 05 Февраль 2013, 13:42 от sept » Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #41 : 21 Март 2013, 00:37 » Процитировать

Mes amis! Pouriez-vous m'aider s'il vous plait. Qu'est-ce que c'est:

tant pis

???
Записан
Boyar
Privileged user
пользователь


Карма: +15/-0
Offline Offline

Сообщений: 1317


Учим язык, не тратя на него практически ни минуты


WWW
« Ответ #42 : 21 Март 2013, 01:17 » Процитировать

tant pis

???
А контекст?? или хотя бы приведите ту фразу, в которой это выражение встретилось (догадываюсь, что словарный вариант перевода как "тем хуже" не подходит по смыслу?)
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #43 : 21 Март 2013, 01:45 » Процитировать

tant pis

???
А контекст?? или хотя бы приведите ту фразу, в которой это выражение встретилось (догадываюсь, что словарный вариант перевода как "тем хуже" не подходит по смыслу?)

В группе французского языка в контакте было сообщение о том, что сегодня всемирный день франкофонии. К этому посту написали комментарий:
je crois que aujourd'hui c'est le jour du bonheur ^^ mais tant pis !
Записан
Boyar
Privileged user
пользователь


Карма: +15/-0
Offline Offline

Сообщений: 1317


Учим язык, не тратя на него практически ни минуты


WWW
« Ответ #44 : 21 Март 2013, 05:02 » Процитировать

В интернете можно найти пояснения носителей, что выражение tant pis также означает, что говорящий смиряется с обстоятельствами, в которых оказался. В русском языке в аналогичных случаях обычно говорят:

ну да ладно
пусть будет, что будет
и т.п.

... было сообщение о том, что сегодня всемирный день франкофонии. ...
je crois que aujourd'hui c'est le jour du bonheur ^^ mais tant pis !
А я-то думаю, что сегодня - день счастья ... но тоже ничего!
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #45 : 21 Март 2013, 15:52 » Процитировать

Merci ab
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #46 : 26 Март 2013, 13:50 » Процитировать

Mes amis! Я тут сама потихоньку перевожу, очень прошу просто проверить правильность перевода:

1. BAGAGE:  Si vous voulez que notre bagagiste apporte vos valises dans votre chambre, vous devriez prendre une etiquette dans la reception. Ecrivez le numero de votre chambre et fixez l'etiquette a votre bagage.
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #47 : 26 Март 2013, 14:06 » Процитировать

2. CLE: La cle de votre chambre est une carte vous permettant egalement d’enclencher l’electricite dans votre chambre. Un boitier, en rentrant dans votre chambre, est prevu a cet effet. En cas de perte de la cle adressez-vous a la reception pour l'annuler. La nouvelle cart vous sera facturee 10 euro.
Записан
Boyar
Privileged user
пользователь


Карма: +15/-0
Offline Offline

Сообщений: 1317


Учим язык, не тратя на него практически ни минуты


WWW
« Ответ #48 : 26 Март 2013, 17:21 » Процитировать

Pas mal du tout.
On dirait plutôt allumer la lumière dans la chambre quand il s'agit de l'éclairage du domicile, à l'hôtel, etc.
Un boîtier, ça veut dire quoi ou qui ? Quelqu'un qui pourrait rentrer dans les chambres ?!  ai

Et encore, une remarque générale : toutes les phrases sont un peu très longues. On utilise des phrases bien plus courtes (et précises !) quand on dit quelque chose aux gens.
Записан
srgsts
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 301



« Ответ #49 : 26 Март 2013, 18:21 » Процитировать

CLE: La Carte-Clé Magnétique vous permet d`accéder à votre chambre et d'activer l'électricité - un  interrupteur de commande d'éclairage est situé en entrée de la pièce. 
En cas de perte de clé adressez-vous  immédiatement à l'accueil: celle-ci sera annulée et reproduite à vos frais (facturation : 10 €).

BAGAGE: Vous pouvez obtenir  les services de notre bagagiste. Pour cela, demandez  les étiquettes à la réception et identifiez vos valises en écrivant le numéro de la chambre.

Где-то так, если использовать ваши исходники.
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #50 : 26 Март 2013, 18:23 » Процитировать

Mes amis! Я тут сама потихоньку перевожу, очень прошу просто проверить правильность перевода:

1. BAGAGE:  Si vous voulez que notre bagagiste apporte vos valises dans votre chambre, vous devriez prendre une etiquette dans la reception. Ecrivez le numero de votre chambre et fixez l'etiquette a votre bagage.

- Vous devrez ....... à la réception.

Autre alternative:
1 Bagage : Si vous souhaitez bénéficier de notre service bagagiste, veuillez retirer une étiquette à la réception. Inscrivez-y votre numéro de chambre, puis attachez-la à votre bagage.  ab
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #51 : 26 Март 2013, 18:26 » Процитировать

srgsts, vous m'avez pris de court.
« Последнее редактирование: 26 Март 2013, 18:28 от Alain Delon » Записан
srgsts
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 301



« Ответ #52 : 26 Март 2013, 19:00 » Процитировать

srgsts, vous m'avez pris de court.
Pas exprès...  bk
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #53 : 26 Март 2013, 21:53 » Процитировать

Pas mal du tout.
On dirait plutôt allumer la lumière dans la chambre quand il s'agit de l'éclairage du domicile, à l'hôtel, etc.
Un boîtier, ça veut dire quoi ou qui ? Quelqu'un qui pourrait rentrer dans les chambres ?!  ai

Et encore, une remarque générale : toutes les phrases sont un peu très longues. On utilise des phrases bien plus courtes (et précises !) quand on dit quelque chose aux gens.

boitier - это специальная розетка при входе в номер, куда вставляется карта. Я неправильно употребила en rentrent? - тут в смысле "на входе, при входе".
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #54 : 26 Март 2013, 22:01 » Процитировать

Mes amis! Я тут сама потихоньку перевожу, очень прошу просто проверить правильность перевода:

1. BAGAGE:  Si vous voulez que notre bagagiste apporte vos valises dans votre chambre, vous devriez prendre une etiquette dans la reception. Ecrivez le numero de votre chambre et fixez l'etiquette a votre bagage.

- Vous devrez ....... à la réception.

Autre alternative:
1 Bagage : Si vous souhaitez bénéficier de notre service bagagiste, veuillez retirer une étiquette à la réception. Inscrivez-y votre numéro de chambre, puis attachez-la à votre bagage.  ab

Je chipe votre redaction du "bagage"  ah
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #55 : 26 Март 2013, 22:04 » Процитировать

CLE: La Carte-Clé Magnétique vous permet d`accéder à votre chambre et d'activer l'électricité - un  interrupteur de commande d'éclairage est situé en entrée de la pièce. 
En cas de perte de clé adressez-vous  immédiatement à l'accueil: celle-ci sera annulée et reproduite à vos frais (facturation : 10 €).

BAGAGE: Vous pouvez obtenir  les services de notre bagagiste. Pour cela, demandez  les étiquettes à la réception et identifiez vos valises en écrivant le numéro de la chambre.

Где-то так, если использовать ваши исходники.


Мне кажется, что interrupteur de commande немного не то, ведь это выключатель. А по тексту там такая специальная розетка, что-то типа коробочки с прорезью, куда просто вставляется карта. А выключатель есть ещё отдельно.

Спасибо за ваш вариант.  ab
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #56 : 26 Март 2013, 22:13 » Процитировать

Друзья, ещё несколько отрывков на проверку:

1. LES BIENS DE VALEUR: Chaque chambre dispose d’un coffre-fort, 2 euro/jour.  La clé est à récupérer à la réception. L’hôtel ne peut être tenu responsable de l’argent, des bijoux et/ou des autres biens perdus.

2. SERVIETTES DE PLAGE: Notre etablissement vous propose, le pret de serviettes de plage. Veuillez vous rendre а la reception, et avec 10 euros de caution par serviette, vous recuperer une carte (une carte pour une serviette). Avec cette carte vous pouvez vous rendre au comptoir aupres de la piscine ou sur la plage et récupérer une serviette. Il est possible de changer cette serviette selon l'horaire qui se trouve aux stands informatiques. Le dernier jour en rendant la seviette au comtoir et la carte a la reception vouz recuperez la caution.

3. LE SYSTÈME ''TOUT İNCLUS'': Selon le systeme ''tout inclus'' dans notre hotel le premier repas est servi a 07H00 est le dernier a 21H30. Les boissons sont servies 24 heures mais selon l'horaire de chaque bar.

4. VİSİTEURS: Vos amis ou famille qui ne séjournent pas à l’hôtel sont les bienvenus а Golden Age Bodrum. Vous pouvez vous mettre en contact avec les relations publiques pour que vos amis s’acquittent du tarif afin de pouvoir beneficier de tous les services de notre etablissement pendant la journee. Vouz pouvez acueillir les visiteurs a la reception pendant 30 minutes pour rien.


Если можно, мне хотелось бы узнать свои ошибки. Конечно, здорово, когда вы заново переписываете текст, но тогда меня это ничему не учит... А хочется понять, почему мои варианты неправильные, где у них слабые места.

Но, разумеется, если уж совсем плохо, то можно и всё переписать. ab

Записан
srgsts
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 301



« Ответ #57 : 26 Март 2013, 22:23 » Процитировать

Мне кажется, что interrupteur de commande немного не то, ведь это выключатель. А по тексту там такая специальная розетка, что-то типа коробочки с прорезью, куда просто вставляется карта. А выключатель есть ещё отдельно.Спасибо за ваш вариант.  ab
Его именно так обычно и называют.  Если совсем официально,  "interrupteur a carte", просто дописывать "a carte", уже лишнее в том предложении - и так ясно.

"Boitier" - понятно, что вы подразумевали, но в этом контексте, имхо, - лучше не надо. Зачем?

"en rentrant" - не правильно.

Если можно, мне хотелось бы узнать свои ошибки. Конечно, здорово, когда вы заново переписываете текст, но тогда меня это ничему не учит... А хочется понять, почему мои варианты неправильные, где у них слабые места.
Не знаю, как объяснить. Надо просто больше читать и слушать  фр. источников.  Просто пока немного «руфренч» получается, но это не страшно, приходит, имхо,  с опытом. Старайтесь не калькировать с русского.
Записан
lolitalilu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 60



« Ответ #58 : 26 Март 2013, 22:29 » Процитировать

Srgst, спасибо ab
Трудно, конечно, не калькировать с русского, когда язык учу меньше года самостоятельно по учебникам ab

А если так: Un interrupteur, en entree de la piece, est prevu a cet effet. ?
Записан
Alain Delon
Privileged user
пользователь


Карма: +6/-0
Offline Offline

Сообщений: 1839



« Ответ #59 : 26 Март 2013, 22:32 » Процитировать

Alternative:

CLE: Vous disposerez d’une carte magnétique pour accéder à votre chambre. Celle-ci, vous permettra également d’enclencher l’éléctricité. Pour cela, il vous suffira de l’insérer dans le boitier (l’interrupteur) prévu à cet effet, situé juste à l’entrée de votre chambre. En cas de perte, veuillez aussitôt en informer la réception pour procéder à son annulation. Une nouvelle carte vous sera délivrée, moyennant la somme de 10 euros.
Записан
Страниц: 1 2 [3] 4 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!