Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

25 Апрель 2024, 11:40

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Перевод на английский « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Перевод на английский  (Прочитано 15738 раз)
Nevskiu
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« : 26 Июнь 2012, 22:03 » Процитировать

Здравствуйте!
Девушка задумала сделать тату   ab
Помогите перевести на английский следующую фразу:
Моя жизнь в любви к тебе (Моя жизнь - любовь к тебе)

Мой вариант - My life is love to you, но не уверен, по-этому и обращаюсь к вам.
Спасибо!
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #1 : 27 Июнь 2012, 07:48 » Процитировать

My life is all about loving you.
Записан
suoma
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 33


« Ответ #2 : 30 Июнь 2012, 09:27 » Процитировать

как правильно :

 " ...  ...  на природе" -   on the nature    или     in nature   ?
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #3 : 30 Июнь 2012, 09:40 » Процитировать

in the country
У вас буквальный перевод.
Записан
suoma
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 33


« Ответ #4 : 30 Июнь 2012, 15:10 » Процитировать

in the country
У вас буквальный перевод.

Это -"за городом" .
А я имею в виду именно на  дикой природе... (on  или in ? )
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #5 : 30 Июнь 2012, 16:09 » Процитировать

на  дикой природе... (on   или in ? )
Тогда поясните, что вы имеете в виду под "на природе"? На природе можно проводить время на пикнике, отдыхать. А "на дикой природе" (звучит, кстати, несколько неудачно по русски, "в дикой природе" ещё куда ни шло) - это про Маугли, что ли? Про русски "на природе" - образное выражение. Вдумайтесь, что такое "природа". Можно быть на её поверхности или внутри неё? Вы пытаетесь перевести это выражение буквально, чего делать ни в коем случае нельзя.
« Последнее редактирование: 30 Июнь 2012, 16:19 от Gibsonmpgu » Записан
suoma
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 33


« Ответ #6 : 01 Июль 2012, 09:38 » Процитировать

на  дикой природе... (on   или in ? )
Тогда поясните, что вы имеете в виду под "на природе"? На природе можно проводить время на пикнике, отдыхать. А "на дикой природе" (звучит, кстати, несколько неудачно по русски, "в дикой природе" ещё куда ни шло) - это про Маугли, что ли? Про русски "на природе" - образное выражение. Вдумайтесь, что такое "природа". Можно быть на её поверхности или внутри неё? Вы пытаетесь перевести это выражение буквально, чего делать ни в коем случае нельзя.

Я имела в виду отдых на природе, когда  уезжают  и просто живут(без пикников),для релакса, в глухих, первозданных местах ...ловят рыбу, любуются природой, вокруг на десятки км - ни души... Вот про это.
Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #7 : 01 Июль 2012, 13:31 » Процитировать

В любом случае это называется in the country . Не ограничивайте себя одним вариантом перевода этого сочетания. Когда вы выезжаете из пределов города (который в свою очередь называется the city), вы оказываетесь в типе местности под названием the country, характерными особенностями которого являются поля, леса, реки и пр.
Если вы оказываетесь действительно в глуши, где воют волки, то это называется in the wilds.
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #8 : 01 Июль 2012, 23:25 » Процитировать

Цитировать
В любом случае это называется in the country
Not necessarily. In the country = in a rural area. A rural area does not always mean wilderness.

в глуши, где воют волки, то это называется  in the wilds.
or in the wilderness

Цитировать
как правильно :

 " ...  ...  на природе" -   on the nature    или     in nature   ?
Цитировать
я имею в виду именно на  дикой природе... (on   или in ? )
Без контекста этот вопрос ответа не имеет, и смысла тоже. Что у вас там происходит на природе?
« Последнее редактирование: 02 Июль 2012, 00:04 от Milanya » Записан
Gibsonmpgu
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 2095



« Ответ #9 : 02 Июль 2012, 01:39 » Процитировать

По-русски "на природе" не значит "в глуши". Это за городом, отнюдь не вдали от цивилизации, т.е. in the country. Но в любом случае, где бы это не имело место, каким бы ни был контекст, существительное nature здесь ни к чему.
« Последнее редактирование: 02 Июль 2012, 04:21 от Gibsonmpgu » Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #10 : 02 Июль 2012, 13:50 » Процитировать

Здравствуйте!
Девушка задумала сделать тату   ab
Помогите перевести на английский следующую фразу:
Моя жизнь в любви к тебе (Моя жизнь - любовь к тебе)

Мой вариант - My life is love to you, но не уверен, по-этому и обращаюсь к вам.
Спасибо!

My love for you is the meaning of my live. Doesn't sound right. Too long for a tatoo. How about:
You're the love of my life.
OR
Born ta love ya.






2
как правильно :

 " ...  ...  на природе" -   on the nature    или     in nature   ?



I wouldn't use that word. "In the country" is fine. I personally would prefer "in the countryside". It can refer to a forest of someone's farm or whatever. If you're in town though it could be "in the park".
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!