Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

19 Апрель 2024, 05:49

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Перевод на итальянский понятия "семейное дело" в смысле "семейный бизнес" « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Перевод на итальянский понятия "семейное дело" в смысле "семейный бизнес"  (Прочитано 8619 раз)
dergatcheva
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« : 29 Июль 2013, 13:37 » Процитировать

Как правильно перевести на итальянский фразу "семейное дело"  - в смысле, дело жизни (ремесло краснодеревщика), передаваемое из поколения в поколение?
 Есть вот такой вариант: un affare di famiglia, и есть такой:azienda di famiglia.
Как вернее? Очень нужно в качестве заголовка в журнальную статью, важно не ошибиться в смысле.
Записан
pvhelen
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 21


« Ответ #1 : 21 Август 2013, 21:58 » Процитировать

Правильней будет azienda di famiglia
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!