Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

29 Апрель 2024, 20:02

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Немецкий язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Склонение артиклей « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 Ответ Печать
Автор Тема: Склонение артиклей  (Прочитано 33750 раз)
Till Lindemann
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« : 26 Август 2007, 16:00 » Процитировать

Guten Tag! Ich brauche Hilfe!!!! Я изучаю немецкий самостоятельно, дошел до склонения артиклей по падежам, и у меня возникла такая трудность - в русском языке 6 падежей, а в немецком всего 4 (нет Творительного и Предложного). Я подумал -  может они заменяются чем-то?!  Помогите пожалуйста!!!!!! Заранее спасибо!
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #1 : 26 Август 2007, 16:31 » Процитировать

Till Lindemann, я бы вам посоветовала при изучении немецкого поменьше аналогий с русским проводить, тем более в таких мелочах. Когда вы продвинитесь в изучении дальше вы сами поймете, что там какими падежами выражается. Все-таки немецкий и русский языки довольно разные и такое буквальное сравнение скорее мешает, чем помогает. Например в случае с падежами - использование того или иного падежа в русском и немецком очень часто не совпадает.
Записан
ElKa
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 336



« Ответ #2 : 26 Август 2007, 18:11 » Процитировать

и не спряжение, а склонение  8)
Записан
Till Lindemann
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #3 : 27 Август 2007, 13:18 » Процитировать

ElKa - исправлюсь...

Dany, огромное спасибо вам за совет, но может вы приведете пару примеров на эту тему... Пожалуйста!!!!! :roll:
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #4 : 27 Август 2007, 14:41 » Процитировать

Till Lindemann

примеров чего именно?
Записан
Till Lindemann
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #5 : 29 Август 2007, 16:37 » Процитировать

Ну, например (Творительный падеж (кем? чем?)): " Мы с другом  идем гулять."  - какой артикль нужно поставить перед Freund (другом)
И например (Предложный падеж (о ком? о чем?)): "Сейчас мы поговорим о книге."
Может быть есть какие-то правила, которые помогут правильно поставить артикль этих случаях, или еще что-нибудь..? Если можно, пожалуйста по подробнее об этом!!! Буду вам очень признателен! :roll:
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #6 : 29 Август 2007, 17:16 » Процитировать

нет никаких конкретных правил, так как нельзя использовать русскую грамматику для изучения немецкого, это ошибка которую потом будет достаточно трудно исправлять. Запомните просто сразу и навсегда - в немецком нет наших падежей. Никогда не старайтесь переводить фразы с русского на немецкий дословно.

ваши примеры можно перевести как,

Мы с другом идем гулять - Ich gehe spazieren mit meinem Freund;  Mein Fruend und ich, wir gehen spazieren.
Сейчас мы поговорим о книге - Und jetzt, besprechen wir das Buch.
НО!!  Все это ни в коем случае не значит, что во всех других фразах, где в русском используются творительный или предложный падежи будут использованы эти формы.
Попытка перевести дословно вашу фразу будет звучать коряво для "немецкого уха"
Употребление падежей зависит от глаголов и предлогов с которыми употребляется слово в предложении.

Старайтесь как можно больше читать оригинальных немецких текстов, чтобы привыкать к строению именно немецкого языка.

 Если вам нужен перевод каких-то конкретных фраз, то пишите, переведем ab
а так, учите спокойно дальше, и не заморачивайтесь об отсутствии двух падежей ab это не единственное различие этих двух языков.
Записан
Till Lindemann
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #7 : 29 Август 2007, 19:24 » Процитировать

Вот теперь все понятно!  Dany, огромное вам спасибо!!!!!!   :Yahoo!:
Записан
ElKa
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 336



« Ответ #8 : 30 Август 2007, 00:21 » Процитировать

Цитата: "Till Lindemann"
Вот теперь все понятно!  


 :lol:  :lol:  :lol:
Записан
Beliny
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #9 : 06 Сентябрь 2007, 13:16 » Процитировать

Цитата: "Till Lindemann"
Guten Tag! Ich brauche Hilfe!!!! Я изучаю немецкий самостоятельно

привет
по каким материалам ты занимешся?тоже планирую занятся самостоятельным изучением, но неопредилюсь с чего начать
Записан
ElKa
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 336



« Ответ #10 : 12 Сентябрь 2007, 17:10 » Процитировать

Цитата: "Till Lindemann"
в русском языке 6 падежей, а в немецком всего 4 (нет Творительного и Предложного). Я подумал -  может они заменяются чем-то?!


значения этих падежей передаются с помощью предлогов
Записан
Marcia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #11 : 05 Октябрь 2007, 22:52 » Процитировать

Цитата: "Dany"
Мы с другом идем гулять - Ich gehe spazieren mit meinem Freund; Mein Fruend und ich, wir gehen spazieren.
Сейчас мы поговорим о книге - Und jetzt, besprechen wir das Buch.


у меня есть замечания по поводу перевода. Во-первых, второй глагол всегда ставиться в конце предложения, т.е. Ich gehe mit meinem Freund spazieren.
Во-вторых, Mein Freund und ich gehen spazieren.
И наконец, "Und jetzt besprechen wir das Buch" пишется без запятой.
Записан
Marcia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #12 : 05 Октябрь 2007, 23:08 » Процитировать

Значения падежей действительно передаются с помощью предлогов, творительный падеж часто с предлогом "mit": Sie hat ihn mit Wasser übergossen. Она облила его водой.

С предложным падежом сложнее.
Вообще в  немецком важно учить существительные с предлогами, есть предлоги которые меняют смысл всего слова, например denken über etwas nach = размышлять o чем-то, denken an etwas= думать о чем-то. В этом случае значение нашего предложного падежа создается с помощью предлогов "an" и "über".
Записан
ElKa
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 336



« Ответ #13 : 06 Октябрь 2007, 12:31 » Процитировать

Цитата: "Marcia"

Вообще в  немецком важно учить существительные с предлогами, есть предлоги которые меняют смысл всего слова, например denken über etwas nach = размышлять o чем-то, denken an etwas= думать о чем-то. В этом случае значение нашего предложного падежа создается с помощью предлогов "an" и "über".


Marcia,

а где в примере существительные?
если имеются ввиду глаголы, то в данном случае их смысл разный не из-за предлогов
просто глаголы разные: nachdenken и denken   :wink:
Записан
Marcia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #14 : 06 Октябрь 2007, 12:34 » Процитировать

согласна...
Записан
Marcia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #15 : 06 Октябрь 2007, 12:38 » Процитировать

ну хорошо, а вот например глаголы
sich freuen auf
и
sich freuen über
одинаковые, но из-за предлогов смысл меняется.
или я снова не права?
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #16 : 06 Октябрь 2007, 13:33 » Процитировать

Цитата: "Marcia"


у меня есть замечания по поводу перевода. Во-первых, второй глагол всегда ставиться в конце предложения, т.е. Ich gehe mit meinem Freund spazieren.
Во-вторых, Mein Freund und ich gehen spazieren.
И наконец, "Und jetzt besprechen wir das Buch" пишется без запятой.


А у меня есть замечания, на замечания ab
- второй глагол не всегда стоит в конце, бывают исключения (смысловые, когда выделяеться именно тот, с кем идешь гулять)
http://www.google.de/search?hl=ru&q=%22ich+gehe+spazieren+mit%22
также, для усиления после перечисления кто (mein freund und ich, Micha und Thomas и т.д.) ставятся местоимения wir или соответственно sie.
http://www.google.de/search?hl=ru&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=%22meine+freundin+und+ich+wir%22&spell=1

- по поводу запятой соглашусь.
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #17 : 06 Октябрь 2007, 13:41 » Процитировать

Цитата: "Marcia"
ну хорошо, а вот например глаголы
sich freuen auf
и
sich freuen über
одинаковые, но из-за предлогов смысл меняется.
или я снова не права?


это все опять не имеет отношения к существительным. Это не существительные надо учить с предлогами, а глаголы, смысл существительных от предлогов не меняется ab der Tisch как был столом, так им и останется, какой предлог с ним не используй, über, auf, vor...
Записан
Marcia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #18 : 06 Октябрь 2007, 13:54 » Процитировать

так я и не говорю, что смысл существительных меняется.
Sorry, это я ошиблась, я имела ввиду глаголы конечно.

Dany:
А у меня есть замечания, на замечания  
- второй глагол не всегда стоит в конце, бывают исключения (смысловые, когда выделяеться именно тот, с кем идешь гулять)
http://www.google.de/search?hl=ru&q=%22ich+gehe+spazieren+mit%22
по гуглю выходит так, но я никогда такого, если честно, не слышала.

также, для усиления после перечисления кто (mein freund und ich, Micha und Thomas и т.д.) ставятся местоимения wir или соответственно sie.
http://www.google.de/search?hl=ru&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=%22meine+freundin+und+ich+wir%22&spell=1
Так можно сказать, но в реальной жизни так никто не говорит. Вот в чем проблема.
[/b]
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #19 : 06 Октябрь 2007, 14:02 » Процитировать

Marcia

приведенные выше ссылки , в основной своей массе, ведут на немцкие форумы, где, как ни странно, общаются немцы ab и вот именно они так и говорят..

так же, мои знакомые немцы достаточно часто используют такие усиления, да и в книгах тоже часто встречается.
Записан
Страниц: [1] 2 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!